Выбрать главу

И всё-таки вопрос, что Джейсон Хейл делал в Лонгвью, оставался открытым.  Ответ на него я получила довольно скоро.

Было около шести часов вечера. Ким должна была привести Эбби к восьми. Я могла бы и сама заехать за дочерью, но, будучи выбитой из колеи, решила не волновать своим перепуганным видом ни её, ни подругу. Макс был у Марти - у них там что-то не заладилось с лодочным мотором, из-за чего предстоящая в выходные рыбалка могла попросту накрыться. Сын с самого утра полетел к деду на помощь, которая, в сущности, могла заключаться только в одном - не мешать. Для всех остальных я пока ещё была на работе, так что раздавшийся в дверь звонок застал меня врасплох. Дёрнувшись от неожиданности, я пролила на себя вишнёвый сок, отчего на блузке расплылось противное холодное пятно, сильно смахивающее на кровь.  - Твою мать! - выругалась я.  Времени на переодевание не было, пришлось идти открывать в таком неприглядном виде. За дверью стоял Джейсон.  Снова, как и два часа назад, мы недоуменно уставились друг на друга.  Брови мужчины сошлись на переносице.  - Олив... Лив?  То, что Джейсон стоял на пороге моего дома, то, что назвал меня Лив, а не Оливией, не оставило ни единого шанса хоть как-то выкрутиться. Играть дальше не было смысла - он меня узнал.  - Ещё раз здравствуй, Джейсон.  Недоумение на его лице уступило место искреннему удивлению.  - Так ты и есть Оливия Дэвис?  - Да, это моё девичье имя. Зайдёшь?  Я посторонилась, впуская его в дом. 

В гостиной я указала Джейсону на диван.  - Присаживайся.  Он неуверенно топтался на пороге.  - Мне надо бы переодеться. Дашь минутку?  Моя виноватая улыбка немного его подбодрила, и он тут же засуетился:  - Да, да! Конечно! Разумеется!  Я побежала наверх, обуреваемая страхом и сомнениями. Как Джейсон узнал, где я живу? Что ему вообще понадобилось в нашем городе? Меня не было от силы минуты две, и когда, переодевшись в домашние брюки и белую футболку, я спустилась вниз, то нашла своего гостя сидящим на краешке дивана в напряженно выжидательной позе. Заметив меня, Джейсон встал.  - Лив, я...  Подняв руку, я остановила его. - Я должна извиниться за то, как вела себя в магазине.  Нелегко было смотреть на Джейсона, говоря это. Его мягкий ответ заставил меня чувствовать себя ещё хуже.   - Вероятно, у тебя на то были причины. И скорее всего, по тем же причинам ты перестала отвечать на звонки Фиби.  Под его взглядом мне стало неуютно и, заливаясь краской, я отвернулась. Занавески на окнах внезапно вызвали мой живейший интерес: подойдя к окну, я начала нервно их теребить.  Джейсон тяжело вздохнул. А затем скрипнул диван, когда он на него опустился.   - Саймон узнал, что я направляюсь в Портленд, и попросил меня заехать к Майклу. Честно говоря, он искренне считает, что твой муж потерял его телефон или что-то вроде этого. После встречи с тобой я поехал в мастерскую, где в первый раз ремонтировал машину. Вижу, Майкл стал партнёром - на вывеске его имя.  К горлу немедленно подкатил комок, глаза защипало от подступающих слёз. Хорошо, что в этот момент Джейсон не видел моего лица. - Да, это так, - прошелестела я. - Майкла я не застал. И не узнал ничего вразумительного насчёт того, где его можно найти.  Я медленно повернулась. Джейсон выглядел озабоченным.  - Меня направили к управляющему, мистеру Джонсу. Он поинтересовался, зачем мне нужен Майкл. Я объяснил, что привёз ему привет от старого друга. В ответ он написал этот адрес и сказал, что я всё могу узнать у его жены.  Он замолчал, а я замерла на месте, не в силах собраться с духом, чтобы произнести те самые слова.  - Джейсон, я...  - Что я должен узнать, Лив? - Он пристально смотрел на меня, оценивая мою реакцию. - Что он бросил тебя? Поэтому ты прекратила общение с нашей семьёй?  Неподдельное участие в его голосе, дружеская искренность были обезоруживающими. Ничего не оставалось, как просто кивнуть. Ведь, по сути, я не кривила душой: Майкл оставил нас. А вот каким образом - об этом можно и умолчать.  Джейсон встал с дивана и подошёл ко мне.  - Прости, что лезу не в своё дело. - Он осторожно взял меня за руку. - Но я помню, как все восхищались вашей парой, и понимаю, что ты чувствуешь и почему поступаешь именно так. Но позволь тебя уверить, Лив, что с нашей стороны ты получишь только поддержку и искреннюю дружескую любовь. Мне жаль, что так произошло, но из-за его поступка ты не должна закрываться от всего мира. Ну, или хотя бы, от моей жены. - Джейсон тепло улыбнулся. - Думаю, сейчас ты ей даже больше нужна, чем думаешь. Мы с Фиби ждём ребёнка.  Последние слова он сказал с такой радостью, что я не сдержала улыбки. - Я знаю, Джейсон. Примите мои искренние поздравления. Вы так давно этого хотели.  - Знаешь? Откуда?  Ах, да, книга! - протянул он. - Кстати, тебя я тоже поздравляю. Значит, ты у нас писательница?  - Это слишком громко сказано.   - Вообще-то, я читал некоторые истории, и они чудесны. Говорю это, как будущий отец. - Произнеся последнее слово, он рассмеялся и покачал головой: - До сих пор не могу привыкнуть. - Спасибо. Уверена, что с иллюстрациями Фиби они будут ещё чудеснее. Прости, я не успела их посмотреть. Но они мне заочно нравятся.  - Фиби действительно вдохновилась этой работой. Ты же знаешь, как для беременных важно душевное спокойствие. - Я кивнула. - Так Фиби ни одного карандаша не сломала, пока рисовала - а для неё это показатель. Я засмеялась. Обстановка между нами разрядилась.