Выбрать главу

— Так люди получили прощение?

— Во всяком случае, они к этому ближе, нежели я, — ответил Галаэрон.

Дайнод со жрецами обменялись понимающими взглядами, и один из них произнёс слова сочувствия, к которым Галаэрон испытывал отвращение ещё со времён обучения в Академии Магии:

— Не стоит беспокоиться, мастер стражи гробниц Колбатин — суровый, но справедливый командир.

Дайнод закатил глаза и отвернулся, Галаэрон же ответил:

— Я бы поверил в это, если бы мы провели последние лет двадцать в холмах Серого Покрова, а не на Южной Границе Пустыни, — игнорируя удивление на лицах обоих жрецов, он встал на колено возле воды и обратился к Такари. — Как себя чувствуешь?

— Как мотылёк с дыркой от клыка в спине, — отозвалась она весёлым, хотя и несколько слабым голосом. — Чувствую слабость, но безумно счастлива, что жива.

— Я залечил рану, — сказал Плюфан Трушот — старый охотник поддерживавший её. Он перевернул разведчицу, чтобы продемонстрировать нарыв в том месте, где раньше был прокол. — Но я не могу избавить её от заражения.

— Возможно, это не инфекция, — вмешался Мелегонт, вставая на бортик рядом с Галаэроном. — Можно взглянуть?

Плюфан кивнул.

— В Поющем Ручье вам всегда рады.

К огромному изумлению Нихмеду, маг вошёл в воду, не сняв даже обуви. Дайнод и Эамонд тоже вскинули брови, но благородный охотник и два его помощника не подавали никаких признаков удивления. Во время ежемесячных церемоний в их пастве частенько встречались люди.

Галаэрон перевёл взгляд на Валу, чтобы посмотреть, не кажется ли ей такое поведение странным, но на её лице застыло выражение полного изумления, и понять о чём она думает, было невозможно. А вот её люди смотрели на Такари с таким животным вожделением, что эльф заволновался, правильно ли оценили реакцию людей на издевательства Старейшины Холмов. Это поставило его в тупик куда больше, чем поведение Мелегонта, ведь для людей разведчица была всего лишь случайно пострадавшей в битве эльфийкой. Учитывая обстоятельства, они вряд ли могли влюбиться в неё, так что эльфу было трудно понять, почему просто вид её обнажённого тела пробудил в них такую страсть.

Оставляя запачканной в дороге одеждой разводы тёмной грязи, Мелегонт прошёл к центру озера и остановился возле Такари. Он пощупал нарыв и посмотрел на Галаэрона.

— След от хвоста фаэримма, не так ли? — не дождавшись ответа, он продолжил, — Ты не заметил? Он что-нибудь впрыснул ей?

— По хвосту разок пульсация пробежала, — ответил Нихмеду. — А позже я заметил в глубине раны что-то маленькое и горячее.

Плюфан поднял глаза.

— Я испробовал все известные мне противоядия.

Мелегонт покачал головой.

— Фаэриммы впрыскивают не яд, — сказал он. — Они откладывают яйца.

— Яйца? — Такари так быстро развернулась, что выскользнула из рук Плюфана. — Что значит «яйца»?

— Только одно за раз, — ответил маг. Он посмотрел на благородного охотника. — Они так размножаются.

— Как личиночные осы? — лицо Такари приобрело болезненный бледно-жёлтый оттенок. — Тогда прикончите меня, сейчас же! Я не хочу, чтобы какая-то дрянь съела меня изнутри!

— До этого не дойдёт, — успокоил её Мелегонт и повернулся к благородному охотнику. — Извлеките яйцо и назначьте лечение, как при лихорадке. Отдохнёт дней десять и будет в полном порядке.

На лице эльфийки читалось сомнение.

— Тебе легко говорить…

— Да, легко, я из себя выковырнул шесть таких, и рядом не было целителя, чтобы облегчить лихорадку, — маг потрепал разведчицу по щеке, кивнул благородному охотнику и побрёл к берегу.

— Дайнод, проследи, чтобы она отдыхала, как ей велели, — Галаэрон посмотрел на Такари и добавил, — После лечения вернёшься к своим на год.

— Спасибо, — отозвалась та с грустью в глазах, — но я подожду до того момента, как Киньон…

— Нет, ты отправишься домой сразу же, как только позволит здоровье, — перебил Нихмеду. — Даже если он его не озвучил, решение Киньон уже принял. И я хочу, чтобы ты побывала дома, пока я могу отдать тебе такой приказ. Ты слишком долго не была в Высоком Лесу.

На глаза Такари навернулись слёзы.

— Я…

Галаэрон прервал её взмахом руки.

— Мы ещё поговорим, прежде чем ты отправишься в путь, — сказал он. — Когда поправишься, навести меня.

Эльфийка кивнула и опустилась в руки Плюфана.