Выбрать главу

– Ты говоришь, он что-то украл у тебя? Но разве золото или какие-то вещи стоят жизни твоего брата? – попытался охладить его лорд Ги.

– Он украл леди Кэтрин, – ответил Роберт, выпрямившись и стараясь держать себя в руках.

Словно онемев, лорд Ги смог только покачать головой.

– Этого не может быть, – после долгой паузы удалось ему произнести. – Вероятно, она уехала с ним по собственной воле.

– Нет! Это невозможно, потому что Кэт уже встречалась с Джоном и знает, что он собой представляет! – Девлин побелел от гнева при одной только мысли о такой возможности.

– Но, Роберт, девушка была расстроена. – Вздохнув, лорд Ги запустил руку в густые серебряные волосы. – Боюсь, моя супруга необдуманно и грубо разговаривала с ней, и Кэтрин ушла из-за стола. Быть может, она решила, что с Джоном ей будет лучше. Ты сказал, она видела его раньше.

– Что такого сказала ей Энн?

Смутившись, лорд Ги не смог встретиться со взглядом сына. Ему было стыдно признаться, что он не способен управлять непослушным языком жены.

– Она рассказала Кэт о твоих незаконных детях, – грустно ответил лорд Ги, – и о том, что ты выгоняешь своих женщин, как только у них вырастают слишком большие животы. Боюсь, это очень расстроило твою леди.

– Да, еще бы! – фыркнул Девлин. – У вашей жены подлый язык и под стать ему характер, и она должна быть строго наказана!

– В этом ты прав, – неохотно согласился лорд Ги, – но относительно Джона, мне кажется, ты заблуждаешься. Я уверен, он не мог так поступить. Раздраженно дернув головой, Роберт прошел мимо отца, не желая рассказывать ему о том, как Джон всегда перекладывал вину за свои поступки на плечи брата-близнеца. Роберт понимал, что, если сейчас встанет на свою защиту, это просто приведет к еще одному конфликту между отцом и Джоном, которых и без того было достаточно. Как это ни странно, Роберт, видимо, чувствовал себя виноватым в том, что всегда был любимцем отца, что всегда был сильнее Джона. Но несмотря на то что отец верил всему, в чем обвиняли Роберта, тот все еще оставался его любимым сыном.

– Роберт, поклянись, что не убьешь его, – попросил лорд Ги. – Я твой отец, а ты мой сын, так поклянись мне, что не станешь убивать его, а привезешь обратно, чтобы он предстал перед судом Вильгельма. Пусть суд сотворит другая рука. Прошу тебя, Девлин, войди в мое положение. – Он крепко сжал плечо Роберта и с мольбой в голосе обратился к сыну, когда тот отрицательно покачал темноволосой головой. – Я никогда не обращался к тебе с просьбой, а теперь прошу тебя ради Бога.

– Ради вас, отец, я привезу его обратно живым, – молча, выругавшись, уступил Роберт и холодным безжалостным взглядом посмотрел в лицо отца. – Но предупреждаю, я не могу обещать, что сдержу слово, если он причинил зло Кэтрин. Только в том случае, если она осталась невредима, я выполню свою клятву.

– А если ты узнаешь, что она уехала добровольно, Роберт? Что тогда? – Лорд Ги непроизвольно сделал шаг назад, заметив, как задрожал мускул на щеке Роберта, и почувствовав вскипевшую в сыне лютую ярость.

– Тогда я пожелаю Джону наслаждаться ею! – зло бросил Роберт и быстро прошел мимо лорда Ги на лестничную площадку.

Выйдя из каменной ниши, Роджер встревоженным взглядом проводил Девлина. Он предвидел, что Джону за его грязные дела предстоит адская расплата, и будет еще хуже, пока все не кончится. Девлин мчался на бешеной скорости, не щадя ни лошадь, ни преданных ему людей, которые поскакали вслед за ним, когда он понесся по дороге, ведущей от Челтенхема. На землю уже легли длинные предвечерние тени, когда Девлин, наконец, решил остановиться на отдых. Монтроз опустился на большой плоский камень у дороги и, упершись локтями в колени, обхватил себя руками; закрепленный на одном плече плащ скрыл его кольчугу и камень внизу. Наклонив голову, Роджер сидел в лучах заходящего солнца и вдруг заметил, как на небольшом расстоянии от камня солнечный луч блеснул на каком-то металлическом предмете, лежавшем в густой траве. Роджер наклонился вперед, а потом встал и, сделав несколько шагов, удивленно поднял брови и сжал губы, когда узнал то, что, лежало в траве.

– Это пояс Кэтрин и ее кольцо с ключами, Роджер, – раздался позади него глухой голос, и Девлин, нагнувшись поднял с земли серебряный пояс и кольцо. – Шнуровка порвана, как будто пояс сорвали с ее талии. – С угрожающе горящими глазами Девлин задумчиво взглянул на обернувшегося к нему Роджера.

Роджеру нечего было сказать, он лишь беспомощно наблюдал, как Девлин сжимает в руке пояс и ключи, зловещее выражение лица друга не предвещало ничего хорошего.

Петух еще не пропел, когда Джон разбудил Кэтрин, забывшуюся тяжелым сном. Накануне он выпил чересчур много вина, и теперь у него нестерпимо болела голова.

– Поднимайтесь, – заорал он, грубо встряхнув Кэт, – или я вытащу вас из постели! – Он одной рукой больно шлепнул Кэт по округлому заду. – Молчать! – рявкнул Джон, когда Кэтрин в испуге вскрикнула.

– Куда вы так торопитесь, милорд Джон? – усмехнулась она, угрюмо потирая больное место. – Боитесь, что Роберт найдет вас?

Джон, одетый в короткую синюю куртку и немного более темные чулки, смеясь, накинул на широкие плечи плащ такого же синего цвета, как куртка, и застегнул его с одной стороны золотой пряжкой. «Джон – красивый мужчина», – отметила про себя Кэт.

– Нет, милочка! Я не боюсь, уверяю вас! Я хочу, чтобы он нашел меня, но не раньше, чем я буду готов. А теперь пошевеливайтесь, или я найду способ заставить вас поторопиться.

Джон не оставил Кэтрин одну, даже чтобы она привела себя в порядок, и Кэт, взглянув на Джона из-под полуопущенных ресниц, наскоро умылась.

Этот день был повторением предыдущего, и к концу его мышцы Кэт молили об отдыхе. Она, хотя и привыкла ездить верхом, никогда не проводила в седле столько долгих утомительных часов, а для Джона длинные поездки были вполне привычным делом, и он выглядел таким же свежим, как в момент отъезда из Челтенхема. Он воевал во имя церкви и, несмотря на то что был титулованным лордом, присваивал себе добычу, когда и где мог. Во время разбойных набегов Джон приобрел друзей среди могущественных людей из высших кругов, людей, которые, подобно ему, унижались до воровства и убийства ради наживы. И сейчас Джон вез Кэтрин во владения одного из таких людей – в громадный мрачный замок, возвышавшийся на склоне холма. Спокойствие и красота открывшейся картины вызвали у Кэт тоску по тому Челтенхему, каким он был всего несколько месяцев назад. Однако она понимала, что былые времена ушли навсегда.

– Надеюсь, вы не слишком устали, миледи, и сегодня ночью в нашей постели сможете оценить мои способности. – Скривив губы в насмешливой улыбке, Джон спешился и стянул с седла обессилевшую Кэтрин. – Я и так слишком долго ждал.

Его слова показались Кэтрин эхом не так давно прозвучавших слов Роберта, и она почувствовала, что сейчас заплачет. Ее глаза потемнели до цвета лиловых ночных теней, нижняя губа слегка задрожала, но Кэтрин, откинув упавшую ей на лицо прядь спутанных волос, вздернула подбородок и взглянула на Джона.

– Лорд де Бофор, если вы приблизитесь ко мне, мой кинжал вонзится вам в сердце. Подумайте об этом. Откуда вам знать, не лежит ли у меня под подушкой каждую ночь орудие вашей смерти? – Уголки ее губ приподнялись в ледяной улыбке.

Хмуро сведя брови, Джон помедлил, а потом рынком притянул к себе Кэтрин, не обращая внимания на изумленные лица стоявших поблизости стражников.

– Пролейте хоть каплю моей крови, и вы будете молиться о быстрой смерти, миледи!

– Думаете, я сейчас не молюсь об этом? – парировала Кэтрин и, не моргнув, встретила его взгляд. – Вы думаете, что после вашего брата я когда-нибудь стану довольствоваться вами, Джон де Бофор? – Она ядовито усмехнулась. наслаждаясь ошеломленным видом Джона. – Вы обманываете только самого себя! Вы и наполовину не такой мужчина, как ваш брат!

– Возможно, и так, – прорычал Джон, – но вы у меня, а не у него! Это кое-что говорит о том рыцаре, которого вы восхваляете!

– Да, сейчас я у вас, но сможете ли вы удержать меня. Джон? Сможете вы отвоевать меня у Роберта? Ваш брат вот-вот прибудет. Я уже слышу стук копыт ею лошади, следующей по пятам за нами! Прислушайтесь, лорд де Бофор! Это звук вашей приближающейся смерти!