Выбрать главу

Неудивительно, что Тери так расстроилась. Дети и оружие – понятия несовместимые. Сэм помрачнел. Человек, так безответственно обращающийся со своим оружием, не может быть хорошим полицейским. Сэм думал о том, что могло еще происходить на глазах у Тери. Она говорила, что ее сестре муж исковеркал жизнь, и ей пришлось уехать, потому что она просто не могла этого больше видеть.

Сэм снова бросил взгляд на фигурку, скорчившуюся на переднем сиденье.

Как ему хотелось притянуть ее к себе, посадить к себе на колени, гладить кудрявые волосы, откидывая их назад со лба, чтобы прогнать испуганное выражение с ее личика.

Но он чувствовал, что сейчас лучше держаться на расстоянии, пока она не придет в себя и не прогонит эти воспоминания, если вообще в силах сделать это.

Теперь при взгляде на него она каждый раз будет вспоминать об оружии. Черт побери, но он-то собирает только старинные пистолеты, многие из которых даже не стреляют! Но сейчас ей об этом говорить бесполезно.

Он подъехал к ее дому, вышел из машины и открыл ей дверцу.

Войдя в дом, Тери стала поспешно подниматься по лестнице, опустив голову и держа ключ в руке. Сэм попытался догнать ее, но беспомощно остановился за се спиной, когда она вставила ключ в замок и начала судорожно его поворачивать. После нескольких попыток ей это удалось, она открыла дверь и повернулась к Сэму, не поднимая головы.

Глядя вниз, на носки туфель, она выпалила на одном дыхании:

– Спасибо за то, что позаботились обо мне.

Круто повернувшись, она проскочила в дверь и резко захлопнула ее перед носом Сэма.

Глава 5

Нагнувшись, Тери туго затянула длинные шнурки своих роликовых коньков. Солнце ослепительно светило, отражаясь в легкой ряби на озере. Тери наслаждалась его теплым прикосновением к коже обнаженных рук. Вообще-то в такой день, как сегодня, она на одном дыхании может сделать пару кругов вокруг озера.

Но почему-то она чувствовала себя измученной, выжатой как лимон. Она встала на ролики, чтобы прогнать это ощущение и лететь вперед. Чтобы мышцы приятно ныли от усталости, а мысли перестали, наконец, возвращаться к вчерашнему дню.

Ну за что ей такое наказание, почему он все время вмешивается в ее жизнь? Она жила так спокойно и никому не мешала. В Миннеаполисе у нее началась новая жизнь, появились новые друзья. Новых романов пока не возникало, но как раз это ее устраивало, потому что сейчас ее не тянуло на любовные приключения. Тяжелые разговоры и ожесточенные споры с Кэри все еще вспоминались ей, но теперь все реже и реже, и чувство вины стало ослабевать. Тери уже начала приходить в себя, и меньше всего ей хотелось каких-то осложнений, которые помешали бы ей успокоиться. Какое-то время ей просто необходимо побыть одной.

Теперь всякий раз, когда она видела Сэма, она снова вспоминала о своей сестре и ее муже-полицейском. Вдобавок Тери выводило из себя физическое влечение, которое она испытывала к Сэму и которое ее разум пытался отрицать, а тело подтверждало всякий раз, когда Сэм оказывался рядом.

Ну что ж, он о ней позаботился, а она за это была с ним вежлива и даже согласилась провести с ним целый день, так что, можно сказать, они в расчете. У Тери не было причин считать, что она в долгу перед ним, и ей не хотелось сейчас видеть его. Тери надеялась, что он и сам понял это. Она вообще не хотела больше никогда видеть его.

Тери огляделась вокруг. По случаю прекрасной погоды сегодня у озера было очень много людей. Они бегали, гуляли, катались на коньках, кто-то даже вышел на парусных лодках – одна или две лодки виднелись на озере, и их паруса трепетали под теплым легким ветром.

Она поехала по асфальтовой дорожке вокруг озера Кал-хун, радуясь ритмичному напряжению мускулов ног, спины и рук, двигавшихся в такт движению.

Тери сосредоточилась на беге, посматривая на дорожку, и успокаивающий ритм скольжения вытеснял из ее головы все грустные мысли, заботы и беспокойство. Тери охватило радостное чувство, каждый раз возникавшее у нее во время физических нагрузок. «Да здравствует спорт!» – весело подумала она.

– Эй!

Голос за ее спиной заставил Тери насторожиться. Человек сзади не сказал «Обхожу слева» или «Дорожку!», как обычно говорят воспитанные люди, катающиеся на одной дорожке. Тери обернулась, чтобы посмотреть на грубияна, и от неожиданности чуть не потеряла равновесие.

– Привет! – Сэм нагнал ее и побежал рядом в кроссовках для бега и старом спортивном костюме, со своей как будто приклеенной широкой улыбкой.

Стиснув зубы, Тери отвернулась и сосредоточила внимание на дорожке, стараясь выровнять ритм.

– Что вы здесь делаете? – спросила она, не удержавшись от раздраженной нотки в голосе. Впрочем, она и не старалась сдерживаться. Это не человек, а стихийное бедствие!

– Бегаю, а вы что подумали?

Некоторое время они двигались молча, рядом друг с другом. Тери твердо решила не давать ему повода для разговора. Наоборот, ей хотелось пресечь любые его попытки с ней заговорить.

– Хорошая погода, правда?

Она бросила на него испепеляющий взгляд:

– Плохую тему выбрали, коп!

Еще несколько минут они молча двигались рядом.

– Извините за выставку оружия.

– Вы не могли знать, – не глядя на него, буркнула она.

– Да в общем, нет, конечно. Но все равно мне неловко.

– Ничего страшного.

Тери пыталась сосредоточиться на беговой дорожке, но попробуй это сделать, когда бегущий рядом мужчина шумно дышит и отдувается. Ему приходилось нелегко: бегуну трудно бежать рядом с тем, кто едет на роликовых коньках, и он уже начал выдыхаться. Скоро он от нее отстанет.

Он был так близко, что она чувствовала запах его кожи, нагретой солнцем. Боковым зрением она видела, что проклятая прядка, которая всегда свешивается ему на лоб, намокла от пота и блестела на солнце.

– Эй, вы очень быстро катаетесь на этих роликах, – пропыхтел он, судорожно хватая ртом воздух.

– Да. Хорошо, что я не преступница, правда? – ответила Тери злорадно и искоса взглянула на него. Она успела заметить удивление на его лице, затем сжалась пружиной и резко рванулась вперед, сразу набрав скорость и оторвавшись наконец от Сэма. Через несколько секунд он остался далеко позади.

Тери не видела, как Сэм остановился и нагнулся, упершись ладонями в колени, чтобы отдышаться. Он безнадежно покачал головой.

– Он гнался за тобой вокруг озера? – Стоя за стойкой бара, Ханна даже перестала жевать свою жвачку, но через мгновение начала перемалывать ее с удвоенной силой. Рассказ Тери она слушала, округлив глаза. Стоя по другую сторону стойки, напротив Ханны, Тери ответила:

– Ну, я не говорю, что гнался, но он пытался обратить на себя мое внимание.

Она не смотрела на Ханну, яростно полируя и без того блестящую поверхность барной стойки большим куском мягкой ткани.

Ханна изумленно воззрилась на нее:

– Господи, Тери, да он просто хочет с тобой встретиться.

– А я этого не хочу.

– Но почему, я не понимаю?

– Ханна, я рассказывала тебе о моей сестре и о том, как ее муженек-полицейский исковеркал ей жизнь. Я не хочу себе подобной судьбы.

Тери упорно не поднимала глаз. В воскресный день большинство постоянных клиентов следили за игрой «Викингов Миннесоты», поэтому ей не пришлось много с ними разговаривать: достаточно было просто подливать им напитки, и все. Ей вовсе не хотелось говорить о Сэме с Ханной, которая считала его сексуальным, как на фотографии в «Джентльмене квортерли»,[6] но подруга задавала один вопрос за другим. И Тери не могла отмолчаться, сославшись на занятость.

вернуться

6

«Gentelmen's Quarterly» – популярный мужской журнал.