Тери села на диван. Она не могла перевести дыхание, словно после удара под ложечку. Она смотрела на экран телевизора, не понимая, что там показывают.
Шефф ранен. Мария… Дети… А если он не выживет?..
Для Сэма это стало тяжелым ударом: они с Шеффом знали друг друга много лет, и сейчас он наверняка чувствует себя так, словно второй раз потерял отца. Обычно они с Шеффом выезжали на одной полицейской машине. Сэм говорил Тери, что они с Шеффом очень редко работают порознь. Странно, что Сэм сегодня не был вместе с Шеффом. Теперь он будет винить себя, думая, что, будь он там, он, возможно, смог бы предотвратить преступление, и Шефф не был бы тяжело ранен.
Глаза Тери наполнились слезами. Почему это случилось именно с Шеффом? Он такой хороший человек…
Тери вдруг осознала, что, поближе узнав полицейских, она стала лучше к ним относиться. Может быть, раньше она была слишком категорична в своих суждениях? Некоторые полицейские считают простых людей аутсайдерами и потенциальными преступниками, а она ненавидела всех полицейских.
Шефф был хорошим полицейским. И Сэм тоже, хотя ему еще предстоит большая работа, чтобы изменить свое отношение к людям. Сердце у него было золотое. Не об этом ли ей говорила Мария, когда Тери рассказывала о своей сестре?
Кэри видит в своем муже то, чего Тери никак не может увидеть. Кэри любит этого человека.
То же самое случилось теперь и с ней. Она влюбилась в Сэма.
О, как торжественно она собиралась объявить ему, что все кончено, что они должны прекратить их отношения, потому что у них нет будущего.
Но могла ли она действительно все прекратить, или она зашла уже слишком далеко?
Она вспомнила, с каким доверием Сэм смотрел на нее, отодвинувшись в угол дивана, готовый слушать, что она скажет. Он и не догадывался, что она собирается нанести ему удар. Как бы он отреагировал? Мужчины всегда из кожи вон лезут, чтобы выглядеть, что называется, «настоящими мужчинами», но Тери знала, что часто за этим они прячут обычные человеческие слабости. Проявление чувств мужчины считают слабостью, поэтому притворяются, что вовсе не испытывают эмоций. Но это не так, совсем даже не так.
У полицейских такие же недостатки, как и у остальных людей, ну, может быть, их чуть больше. Но им чаще, чем другим людям, приходится сдерживать свои эмоции и скрывать свои слабости.
Поэтому, хотя Тери часто замечала тоскливое выражение в глазах Сэма, она никогда не говорила ему об этом. Он был слишком горд, чтобы принять ее жалость.
Она положила голову на подлокотник дивана. Она чувствовала себя совсем разбитой, ее глаза были мокрыми от слез. Ночь тянулась очень долго…
Под утро Тери сквозь сон услышала стук в дверь. Она и не заметила, как заснула. Тери торопливо подошла к двери и приоткрыла ее.
На крыльце стояли незнакомые ей мужчина и женщина средних лет. По их расстроенным лицам Тери поняла, что они уже знают о Шеффе.
– Мисс Франклин? Я тетка Марии. Она позвонила нам из больницы. Мы пришли, чтобы вас отпустить.
Тери распахнула дверь и впустила их в дом.
– Да, конечно. Мне так жаль…
– Да, – вздохнула женщина, с безнадежным видом качая головой. – Это ужасно. Бедная Мария. Дети… – Ее голос пресекся, и она снова обратилась к Тери: – Мой муж отвезет вас домой. Большое спасибо вам за помощь.
– Не стоит благодарности. Я очень хорошо отношусь к Шеффу. Это ужасная трагедия. Если понадобится моя помощь, пожалуйста, дайте мне знать.
– Спасибо вам, моя дорогая. – Женщина сжала ее руку.
– Дети не просыпались. Они не знают, – предупредила их Тери.
Женщина устало кивнула, понимая, что на ее плечи ложится печальная обязанность, которой любой желал бы избежать, – сообщить детям, что их отец тяжело ранен.
– Я только возьму свои вещи, – сказала Тери мужчине, который терпеливо ждал ее, стоя у двери с ключами в руке.
Тери еще раз оглядела комнату, перед тем как выйти на крыльцо. Этот дом был таким счастливым, и как внезапно все оборвалось! Теперь здесь надолго поселились горе и боль.
Глава 7
Тери поблагодарила родственника Марии, который отвез ее домой. Он выглядел таким расстроенным. Тери искала слова, чтобы выразить, что она испытывает. Гнев, боль, печаль?
Она ходила по своей гостиной, стиснув руки. Ей было холодно, ее знобило, несмотря на теплую погоду.
Тери как заведенная все ходила по комнате. Надо было лечь спать, но ей казалось, что заснуть она не сможет. Со слов Сэма она знала, в какую больницу отвезли Шеффа.
Она решила туда поехать. Может быть, она чем-то сможет помочь? Если нет, то хоть узнает, в каком состоянии Шефф.
Она схватила ключи и побежала к машине. Сегодня она не будет опускать крышу, хотя солнце так и печет. Почему сегодня прекрасная погода, ведь произошла такая трагедия? Ей казалось, что день должен быть серым, как если бы само солнце надело траур, чтобы дать знать людям на земле: обратите внимание, прекрасный, всеми уважаемый человек тяжело ранен. Но люди спешили по своим делам, как будто ничего не произошло.
Интересно, где сейчас может быть Сэм? Она знала, что он очень переживает, но у нее не было возможности с ним связаться.
Она подъехала к больнице, облицованному гладкой плиткой новому зданию на окраине города, и припарковала машину. Перед входом она помедлила. Прошло много времени с тех пор, как Тери кого-нибудь навещала в больнице. В последний раз это было, когда она еще жила с родителями и ее мать была больна. Тери вспомнились запахи лекарств и дезинфекции, накрахмаленное белье, холодный металл поручней каталки. От этих воспоминаний ее зазнобило.
Набравшись смелости, Тери глубоко вздохнула и толкнула дверь.
Ее охватили ненавистные запахи и звуки больницы. Стараясь не обращать на них внимания, Тери быстро пошла вперед. Надо узнать, как чувствует себя Шефф.
– Меня интересует состояние полицейского, которого ночью привезли к вам с огнестрельным ранением, – сказала она медсестре, сидевшей в приемном покое.
– Я слышала, что он плох, – покачала головой женщина.
– Могу я повидать его родственников?
– Они в комнате ожидания на втором этаже. Полицейские тоже там.
Тери поблагодарила и пошла к лифту, опустив голову и глядя, как ее ноги ступают по линолеуму пола. Знакомые звуки, движение больничных лифтов, скрип резиновых колес каталок, треск переплетов медицинских карт, напомнили ей о долгих часах, проведенных у постели матери. Тери страстно молилась тогда, чтобы ее мать поправилась, но иногда ей начинало казаться, что лучше бы ее мать спокойно умерла и больше не страдала от боли.
Выйдя из лифта на втором этаже, через открытую дверь комнаты ожидания Тери увидела Марию, сидевшую на диване, комкая в руках носовой платок. Знакомый Тери сержант, с которым она говорила в участке в тот день, когда ее задержал Сэм, и человек, которого Тери не знала, сидели рядом с ней. Сержант дружески сжимал руку Марии.
Тери тихо вошла в комнату. Она не была уверена, стоило ли ей сюда приходить. Она огляделась. Тут были еще полицейские в форме, которые пили кофе и тихо говорили о чем-то в углу. Несколько человек – родственники Шеффа, как показалось Тери, – стояли рядом с Марией, проявляя сочувствие.
Сержант поднял глаза, узнал Тери и кивнул ей. Он похлопал Марию по руке, поднялся и подошел к Тери.
– Здравствуйте, мисс Франклин.
– Вы меня помните, сержант?
– Да, конечно. Сэм говорил, что он встречался с вами неофициально.
– Шефф… То есть офицер Шеффер… Он поправится?
– Это станет ясно через некоторое время. Но надежды мало, – негромко ответил сержант. – Остается только ждать.
Тери услышала, как за ее спиной кто-то ходит. Звуки показались ей знакомыми: постукивание дубинки о ремень, поскрипывание кожи кобуры и тяжелых ботинок.