Выбрать главу

— Эй, не забудьте свою сумочку! В наше время нельзя никому доверять!

— Красивый у вас браслет! — заметила в ответ Дана. — Уж не видела ли я его где-то раньше? — Подхватив сумочку, она поторопилась к ожидавшему ее у двери Уилфилду.

— Продолжайте свое дело, Молли, — бросил тот на ходу. Видимо, предварительно проверил, нет ли в бюро каких-либо важных бумаг.

Через несколько минут Уилфилд снова возник на пороге комнаты.

— Ну, как идет работа? — ухмыльнулся он.

— Здесь нет ничего, что представляло бы материальную ценность. — Стол был завален старыми бумагами, уложенными аккуратными стопочками. — Разобрать что-нибудь еще? Может, ваши бумаги? — язвительно спросила Молли.

Уилфилд пропустил колкость мимо ушей.

— Быстро же вы успели разозлить Дану.

Молли пожала плечами, не зная, что и ответить.

— Что вы ей сказали?

— Ничего особенного, так, пару слов.

— Кажется, хватило и их.

Красотка невзлюбила меня с первого взгляда, уже не сомневалась Молли и представила, как та виляет хвостиком перед миссис Хартли или нашептывает Грегори: «А ей можно доверять? А разве это не браслет Кэрол?»

— Если я разозлила ее, то прошу меня простить, — кисло проговорила Молли.

— Постарайтесь поменьше взбрыкивать! — раздраженно сказал он.

Господи, да она только дала сдачи, но Уилфилд, видимо, больше поверил этой смазливой телке.

— Ну, так уж получилось! — вздохнула Молли.

— Да, у вас к этому способности! — Уголок рта у Грегори приподнялся, и ей показалось, что во взгляде промелькнуло понимание и сочувствие. У тебя не меньше своих способностей! — подумала она. Возможно, в этом мы похожи.

— Не открывайте окна! — предупредил он, кивнув в сторону заваленного бумагами стола.

Молли и не думала открывать — в комнате и так свежо.

— Не буду и подходить к окнам, — пообещала она, — и все аккуратно приберу!

Хозяин шагнул было к двери, потом повернулся, подошел к Молли. Приподняв двумя пальцами ее подбородок, он заглянул ей в глаза.

— И еще вот что: вы знаете, Кэрол сегодня пригласила на вечер пару старых подруг. Вы можете и их расположить к себе, тетушка-то уже к вам расположена! Гостьям будет интересно познакомиться с вами. Постарайтесь заверить их, что не отобьете у Кэрол охоту к путешествиям.

— А вы не думаете, что я могу завезти ее куда-нибудь не туда?

— Конечно, нет! — засмеялся Грегори. — Потому что вы знаете: при первом неверном шаге я вмешаюсь.

Надеяться, что это шутка, не следовало.

Начав укладывать бумаги обратно в бюро, Молли услышала шум мотора хозяйской машины и представила себе лицо Грегори и обращенный на него взгляд Даны, сидящей рядом. Интересно, куда они направляются, чем намерены сегодня заниматься. Оба были нарядно одеты, наверное, их ждал уютный столик на двоих в тихом уголке, а не шумное застолье или какое-нибудь многолюдное сборище.

Интересно знать, что им подадут, о чем они будут говорить, а если они любовники, то как потеплеет выражение его мрачного лица, и потеплеет ли вообще. Наверное, у него все чувства управляемы и преобладает лишь одно — подавляющее других чувство собственного превосходства.

Она задвинула ящик, поставила на место фотографию Грегори и несколько секунд глядела на нее, прежде чем выйти из комнаты, унося с собой его образ. Поднявшись в свою спальню, Молли смыла с рук бумажную пыль, затем спустилась в кухню и спросила Дороти, не надо ли чем-нибудь помочь ей.

— Гостьи уже пришли, — объявила служанка. — Я отнесла им поднос. — Она ободряюще улыбнулась. — Им рассказали про вас, и теперь эти дамы хотят с вами познакомиться. А вдруг вы окажетесь не такая, как они ожидают?

— Мне об этом уже несколько раз говорили, — пробормотала Молли, решив не разочаровывать гостий.

Две старушки примерно того же возраста, что и миссис Хартли, одетые не по моде, седовласые и едва тронутые косметикой, сидели рядышком в удобных креслах. Одна из них была в прошлом женой мэра и достаточно хорошо знала Марин Гордон, чтобы наслушаться от той жалоб на племянницу. Кэрол, должно быть, упомянула имя своей компаньонки, потому что, когда та вошла в комнату, одна из старушек воскликнула:

— А вот и Молли!

— Да-а… — протянула вторая таким тоном, словно ее сомнения подтвердились.

Они продолжали жевать пироги, делая вид, будто заняты дружеской болтовней за чашкой чая, а не перекрестным допросом, которому подвергалась Молли. Жене бывшего мэра надо было знать, как давно она водит машину и не была ли в авариях, где раньше работала. Другая интересовалась личной жизнью. И тут на выручку пришла миссис Хартли, заявившая, что не надо лезть в душу девушке.