— Обожаю, — честно ответила Ди.
— Я тоже. — Он достал пластинку, расположил ее на крутящемся диске проигрывателя и отрегулировал громкость.
Очень мило. Подходящая обстановка. Кофе, танцевальная музыка…
— А я думала, ты поставишь какой-нибудь рок-н-ролл в стиле «Подковы».
— Забудь про эту забегаловку! Музыка устраивает?
— Вполне. — Ди улыбнулась.
— Тогда приступим к операции ухаживания. Представим, что мы незнакомы. А я без ума от тебя. Что делать?
— Ну… хотя бы пригласи меня на танец.
— Для этого надо сказать что-нибудь эдакое?
Ди отрицательно покачала головой.
— Это здорово! Тогда… Вы не потанцуете со мной?
— Почему бы и нет? — Ди приподняла руки так, чтобы он мог обнять ее за талию. — С радостью.
Они слились в медленном танце. Прошла минута. Ди положила голову ему на плечо. Линдон почувствовал запах своего шампуня.
— Ух ты! От тебя отлично пахнет! Как от меня!..
Она рассмеялась.
— Ничего себе комплимент!
— Не понравился?
— Нет, почему же… Хорошо еще, что не сказал: твой запах меня прикалывает. Или: у тебя чертовски миленькая рожица.
— Выходит, подобные словечки вам не по нраву! Ладно, ладно! У тебя чертовски миленькие ресницы! Учитывая, что ты парень.
Ди улыбнулась.
— Вынуждена призвать тебя сосредоточиться.
— Как скажете. Придется начать все сначала. — Начать все сначала… Она влечет его, и он не в силах сопротивляться, хотя разум и говорит ему: одумайся! Вспомни, к чему привела история с Марсией! Остановись, пока не поздно! Он взглянул ей в глаза и понял, что тонет в них. — У тебя самые прекрасные глаза на свете.
— Немного банально, но ничего, сойдет.
— А еще… Мне нравятся эти веснушки. — Он коснулся ее носа.
Ди явно смутилась.
— Я… э… Спасибо.
— Ну как?
— У тебя здорово получается.
— Если я вдруг скажу, что у тебя чертовски красивый лоб, ударь меня!
— Непременно! — Она смотрела на него.
А он коснулся ее губ.
— У тебя очень красивые губы.
— Ты преувеличиваешь!
— Ни капельки. — Он наклонился к ней. Теперь его губы были совсем близко. — К тому же это мы сейчас узнаем.
7
Еще несколько секунд Линдон сомневался, правильно ли он понял ее. Но, когда ее губы потянулись к нему, он больше не сомневался: опасения его были напрасны. Ди прижалась к нему, обняв его за плечи, и он почувствовал, как ее пальцы ерошат волосы у него на затылке.
Их дыхание слилось воедино. Линдон продолжал целовать ее, но теперь его руки спустились ниже и начали гладить ее бедра.
Поцелуй продолжался, а ему вдруг пришло в голову, что баррикады, которые он так старательно сооружал, рассыпались при первом же обстреле. Но теперь — он это знал, знал наверняка — ему больше не нужны никакие баррикады. Он не хочет оборонятся. Он знает, что может довериться ей, знает, что может снова испытать простые и такие естественные человеческие чувства.
Сознание этого доставляло ему радость. Но к радости все равно примешивался страх.
— И что мне с тобой теперь делать? — проворчал Линдон.
— Может, снова поцеловать?
И он поцеловал ее.
Но вопрос остался без ответа. Он осторожно приподнял ее голову и взглянул ей в глаза. Глаза, которые его просто завораживают.
— А что потом? — прошептал он.
— Не знаю. — Она снова притянула его себе, и он погрузился в необъятную нежность ее губ.
Впрочем, на этот раз поцелуй не был таким уж долгим.
— Кхе-кхе! — Кто-то, стоявший у входной двери, прочистил глотку.
Линдон и Ди дернулись как от удара током.
— Не буду угадывать, что вы об этом думаете, — раздался голос Вейда Скоувила, — но одно я знаю твердо. Вам повезло, что именно мне, а не кому-то еще из ребят надоело шастать по пивным. Хоть бы дверь входную закрыли, что ли, а то вас видать издалека! К тому же Линдон, который целуется с ковбоем-новичком, — он хохотнул, — зрелище не для слабонервных!
— Когда появятся остальные? — спросил Линдон. В его голосе не чувствовалось и следа благодарности за то, что Вейд спас Ди — да и его самого — от позорного разоблачения.
— Собирались уходить. Должно быть, нагрянут минут через пять. После ухода Дика стало совсем скучно. Вот подыскивать ему бабенку — это был номер! — Вейд облокотился о комод, стоявший у входа, и скрестил ноги с таким видом, будто расположился здесь надолго. — Но, к счастью, судя по всему, больше беспокоиться о Дике не придется.
— Слушай, Вейд, — Линдон явно был раздражен, — шел бы ты спать.
— Да нет, спасибо, — ответил тот, делая вид, что не понимает о чем речь. — Я еще не валюсь с ног. Послушайте, ребята, это не кофе случайно у вас тут варится?