Выбрать главу

Трудно поверить, но Линдон пошел на невероятные ухищрения, чтобы целый день провести с ней. Она вспомнила, какими словами обзывала его, когда он отказался принять ее на работу!

Ну ничего. Она отблагодарит его за этот день. День для них двоих.

Показался старенький дом, какие строили еще в прошлом веке, чуть поодаль — ферма и конюшни. А вдалеке простиралось пастбище, наверное не меньше чем на тысячу акров.

Здесь мало что походило на ранчо Скоувилов. И все-таки Линдон тут же влюбился в это место. Ведь здесь живет Ди, это ее дом…

Остановившись у гаража, Линдон вышел из машины и распахнул перед Ди дверцу. Как здорово, когда к тебе относятся как к настоящей леди! Особенно после стольких дней, проведенных на ранчо. Она взяла его за руку, выбралась из машины, но руку ее он не отпустил. Замечательно!

— Может, тебе тут не очень понравится, — сказала она, — а для меня все тут родное. Ведь здесь я росла, здесь жили мои родители. Теперь, конечно, все пришло в упадок. Дом обветшал, стены конюшни покосились. Но откуда взять денег на ремонт?

— Перестань оправдываться. Мне здесь очень нравится. Правда.

— Спасибо, — обрадовалась Ди. — Ведь этот дом построил еще мой прадед. Он говорил: хочу, чтобы моя жена жила как принцесса. Вот откуда все эти завитушки, резное крыльцо и прочие прелести. Но, согласись, даже теперь дом смотрится неплохо.

Линдон кивнул.

— Вообще, для меня все тут пропитано… не знаю, как выразиться… Семейным духом, что ли. Это ранчо — живая история моей семьи. Здесь после свадьбы жили мои родители. Здесь с самого детства живу я. — На ее глаза навернулись слезы. — И мне ужасно от одной мысли, что я все это потеряю.

— Еще бы!

Ди взглянула ему в глаза и поняла, что он говорит совершенно искренне. Впрочем, разве она может сомневаться в его искренности теперь, после того как он уже месяц не выдает ее тайну, а сегодня захотел быть целый день с ней, с ней одной!

Они поднялись по ступеням крыльца. Ди отперла дверь и пропустила его вперед. Войдя в дом, она огляделась. На первый взгляд дела обстоят не хуже, чем до ее отъезда. Спасибо Джо, не будь его, кто знает, что бы случилось с ранчо в ее отсутствие.

— Располагайся, — сказала она Линдону, когда они вошли в гостиную. — Если хочешь выпить, бар там, в углу. Джо любит выпить, поэтому я слежу, чтобы мои запасы спиртного не скудели.

— Крепче минеральной воды мне ничего нельзя. Я же за рулем, — напомнил ей Линдон.

— Как хочешь. А я пока поднимусь к себе. Наконец приму человеческий облик!

Но, прежде чем заниматься своими нарядами, по которым она так соскучилась, Ди позвонила в ресторанчик и, как собиралась, заказала для них столик.

Век живи — век учись. Линдону, разумеется, было известно, что одежда меняет женщину, но чтобы до такой степени — нет, подобное он видел впервые! На Ди было легкое платье из шелка или еще из чего-то такого, не слишком облегающее, но и подчеркивающее все что надо, — платье, которое великолепно сочеталось с ее рыжевато-каштановыми волосами и бирюзовыми глазами.

Кстати, о волосах. И с ними ей удалось прекрасно справиться. Линдон, понятное дело, не догадывался, что она там сделала, но теперь они очень мило курчавились, особенно сзади, ниспадая на нежную шейку. Уши украшены скромными серьгами, немного косметики — словом, Ди выглядела на миллион долларов.

Она остановилась на площадке, и Линдону показалось, что он видит сон. Казалось, подобные превращения просто невозможны. И вот она стоит перед ним: не смешной Дик Мортон, а Ди Морган — самая прекрасная девушка на свете.

— Вижу, тебя заинтересовало мое фамильное древо. — Она указала на фотографию в рамке, которую он снял с камина: отец Ди и ее мать в день свадьбы.

— Твоя мама была очень красивая, — сказал Линдон. — Вы с ней похожи.

— Да, мама была настоящая красавица. Ну а я, — Ди в смущении опустила голову, — я… могу лишь поблагодарить тебя за комплимент.

Надо же! Она до сих пор краснеет, когда слышит правду о своей красоте. Разве можно не обнять такую девушку?

— Мой отец — человек жестких принципов, распускаться у себя дома не позволяет. А какие правила насчет поцелуев были в ходу у твоего папы?

— У него… — Ди смотрела на Линдона блестящими от счастья глазами. — У него не было никаких правил. Но не проходило минуты, чтобы он не целовал маму.

— Вот это в моем вкусе. — Линдон крепко прижал ее к себе и поцеловал.

Как давно жаждали они этого поцелуя! Как им хотелось остаться вместе и знать, что никто не придет и не помешает им. Их губы сомкнулись, будто две тучи, и поцелуй стал как бы раскатом грома во время майской грозы: такой же потрясающий, яркий, страстный.