— Садитесь, — сказал он Нату, но сам неподвижно и молча продолжал стоять у окна.
Нат сел и стал ждать.
— Фарос, знаменитый маяк в Александрии, — начал Колдуэлл, — тысячу лет указывал кораблям путь в Нил.
Тут он повернулся лицом к Нату. Теперь был виден только его силуэт, крошечный на фоне бескрайнего неба.
— Недавно я познакомился с капитаном лайнера «Франс». Он мне сказал, что первый кусочек Америки, который он видит, приплывая с востока, — это вершина нашей Башни, здания, которое мы спроектировали и за строительством которой наблюдали. Он назвал ее Фаросом нашего времени.
Колдуэлл подошел к столу и сел. Теперь Нат ясно видел его лицо: оно ничего не выражало. На столе перед Колдуэллом лежала пачка ксерокопий.
— Что это вы натворили, Нат?
— Не знаю, мистер Колдуэлл.
Колдуэлл показал на бумаги:
— Вы это видели?
— Видел. И уже поговорил с Гиддингсом.
Пауза.
— Поправка: уже выслушал Гиддингса.
Снова пауза.
— Чтобы все было ясно, — это не мои подписи. Без ведома Льюиса я не вмешиваюсь ни в какие вопросы по электрической части.
«Джозеф Льюис и компания», электротехническая фирма; у Ната было абсурдное ощущение, что он разговаривает сам с собой.
— «Я не вмешиваюсь», — сказал Колдуэлл — в этом контексте не звучит. Теоретически без Льюиса никто бы ничего не менял. Но ведь кто-то изменения одобрил, и все говорит о том, что сделано это по поручению нашей конторы, ведущей надзор за проектом.
Все было сказано четко, логично и точно.
— Да, сэр — ответил Нат, как маленький мальчик в кабинете директора школы, но что еще он мог сказать? Отчаяние овладело им, он физически ощутил мощное непрекращающееся давление.
— Но почему от моего имени? — спросил Нат.
Колдуэлл молча окинул его взглядом.
— Что вы хотите этим сказать?
— Почему там не стоит подпись Льюиса или одного из его людей? Это было бы логичнее и не так опасно, что кто-то начнет задавать вопросы.
— По мнению Уилла Гиддингса никто ни о чем не спрашивал, — ответил Колдуэлл и ткнул пальцем в кучу копий: — Это выплыло наружу только сегодня.
— В таком случае, — предположил Нат, — неизвестно, были ли эти изменения вообще проведены.
— Были проведены, не были проведены, — рассердился Колдуэлл. — Повторяю, эти фразы сегодня не звучат. — На несколько мгновений замолчал и задумался.
— Я согласен с вами в том, — сказал он наконец, — что неизвестно, были ли эти изменения на самом деле проведены. Точно также неизвестно, к чему это может привести. — Он внимательно наблюдал за Натом. — Думаю, вам лучше это выяснить, а?
— Да. — Нат помолчал. — И заодно выяснить кое-что еще.
— Например?
— Прежде всего, зачем кто-то все это затеял. Почему там стоит моя подпись. Кто…
— Эти вопросы могут подождать, — ответил Колдуэлл. — Понимаю, что у вас здесь личные интересы, но я их не разделяю. Мои интересы — наша Башня и доброе имя фирмы. — И после паузы добавил: — Вам ясно?
— Да, мистер Колдуэлл, — ответил Нат. Такими ответами он уже был сыт по горло.
По дороге из кабинета Колдуэлла он прошел мимо стола Молли By. Молли, маленькая и хрупкая, как девочка, но умная и сообразительная, вопросительно взглянула на него.
— Неприятности, да?
— Да, — подтвердил Нат. — Целая куча.
Он как раз начинал соображать, к чему может привести невероятное множество сочетаний и комбинаций, которые возникают в результате отступления от точно рассчитанной и сложно переплетенной разводки электрического монтажа.
— И главное, — продолжал он, — я сейчас понятия не имею, с какого конца начать.
При этом он не лгал.
— И самая длинная дорога начинается с первого шага, — ответила Молли. — Не имею понятия, это Конфуций или председатель Мао, можете выбрать сами.
Нат вернулся в свой кабинет, сел и уставился на чертежи, приколотые к стенам, и на груду копий с утвержденными изменениями, которые лежали на его столе. Все вместе они представляли взрывоопасную смесь, неважно, он подписал их или нет. Важно, что они были предложены, оформлены, а возможно, и проведены, что возник прокол, по выражения Гиддингса, где он недопустим, что произошли замены, которых быть не должно. Почему?