Выбрать главу

– Сию минуту, – взволнованно пролепетала Джолин. – Сию минуту.

Лизбет напустила на себя скучающий вид и, пока Джолин звала Р.Л., оглядывала приемную с видом надзирателя, осматривающего помещение для рабов. К несчастью, она заметила меня.

Одного из рабов.

Малиновые губы Лизбет сложились в некое подобие улыбки. Она посмотрела на меня сверху вниз. Впрочем, Лизбет почти на всех смотрела сверху вниз, поскольку росту в ней было по меньшей мере метр восемьдесят.

Поправив норковую шубку, Лизбет решительно шагнула ко мне. При этом на ее голове не шевельнулся ни один волосок. Наверное, ее лак для волос производили на бетонном заводе. Лизбет выглядела так, словно в свои тридцать с небольшим сделала себе не одну подтяжку лица, в противном случае остается предположить, что во владениях Вандеверта обнаружился источник, из которого бьет живая вода. Могу поклясться, что сейчас морщин у нее было меньше, чем в школьные годы. Глаза тоже здорово изменились. Они и раньше казались не маленькими, но сейчас были, можно сказать, выпучены.

– Здравствуйте, – томно протянула Лизбет, сунув мне отягощенную бриллиантами руку. – Я Лизбет Вандеверт. – Она произнесла имя почти как «фон Деверт». – А вы?

Видимо, Лизбет совсем не помнила меня. Подобные вещи могут по-настоящему уязвить мужское самолюбие.

Я медленно поднялся, прекрасно сознавая, что после милого разговора, состоявшегося прошлым вечером, называть свое имя – все равно что выдергивать чеку из гранаты.

– Хаскелл Блевинс. – Чтобы не отставать от «фон Деверт», я произнес свое имя в нос.

Но моя уловка прошла мимо внимания Лизбет. Она сосредоточилась на том, чтобы как можно быстрее отдернуть руку, будто моя ладонь у нее на глазах превратилась в змею.

– Вы! – выдохнула она. – Так это вы! – И на несколько секунд, похоже, лишилась дара речи.

Поскольку высокие каблуки Лизбет добавляли ей сантиметров пять, мы практически сравнялись в росте и смотрели друг другу глаза в глаза. Как в детстве, когда играли в гляделки. Наконец Лизбет сумела выдавить:

– Так это вы – владелец этого зверя!

Я надеялся, что моя улыбка выглядит вполне терпимой. Мне казалось не совсем хорошим тоном вступать в пререкания со снохой клиента.

– Послушайте, Лизбет, я бы не стал называть Рипа…

Как и во время нашей телефонной беседы, Лизбет меня перебила.

– Конечно, зверь! – простонала она, судорожно взмахнув рукой. Бриллианты весело сверкнули. – Зверь, разоряющий сады! Эта чертова скотина уничтожила все мои тюльпаны! – Она сердито встряхнула своим бетонным шиньоном и повернулась к Джолин, словно ждала от нее сочувствия. – Можете себе представить! Он их все выкопал и сожрал!

Джолин напоминала кролика, загипнотизированного удавом. Все, что она могла делать, это ожесточенно вращать глазами. Я же отнюдь не чувствовал себя напуганным. Напротив, испытывал почти неодолимую потребность отправиться к особняку Лизбет и самолично перерыть весь ее сад.

– Поверьте, это сделала не моя собака. – Терпеливая и смиренная улыбка сама собой исчезла с моего лица. – Как я уже говорил…

Лизбет даже паузу не выдержала. Она явно решила пойти на рекорд: как можно больше раз перебить меня за двадцать четыре часа.

– Так вот как! – вскрикнула она. – Думаю, я хорошо вас напугала, раз вы решили наябедничать Джейкобу! Рассчитываете разжалобить его, да?!

Я закатил глаза. Разжалобить Джейкоба? Ха-ха-ха.

– Послушайте, Лиз… – Больше я ничего не успел сказать.

– Так знайте, что у вас ничего не выйдет! – торжествующе взвизгнула Лизбет. Теперь ее точно можно заносить в «Книгу рекордов Гиннесса». – Если вы думаете, что с помощью Джейкоба уговорите меня забыть это… это… – она задохнулась, – это неслыханное варварство, то глубоко заблуждаетесь!

Похоже, глубоко заблуждалась она, не только в отношении Рипа, но и по поводу моего присутствия в этом здании.

– На самом деле я здесь потому…

– Что?

Да, в умении перебивать снова и снова Джейкобу до нее далеко.

– Я телохранитель Присциллы!

Бетонированные локоны дружно вздрогнули.

– Вы шутите? – растерянно спросила Лизбет. – Джейкоб раскошелился из-за какой-то идиотской записки? Но зачем? Все же знают, что это всего лишь глупая шутка. Сегодня утром Р.Л. рассказал мне о записке, и я…

Вы правильно догадались. Лизбет все говорила и говорила. Она взмахивала руками и притоптывала ногами и даже обратилась к Джолин за поддержкой. На этот раз Джолин изобразила близкое сходство с оленем, захваченным охотником врасплох.

Лизбет не делала никаких усилий, чтобы приглушить свой голос. Дверь кабинета Присциллы отворилась. Полагаю, Присс слышала нашу перепалку. Да что там, вопли Лизбет, должно быть, слышали даже в Луисвиле. В глазах Присциллы читался вопрос, и не успела она облечь его в слова, как Лизбет снова заголосила.

– Вы обо мне еще вспомните, Хаскелл Блевинс! Вспомните, вспомните! – Перед моим носом закачался палец, увенчанный остро заточенным малиновым ногтем.

Палец мне не понравился. Совсем не понравился.

– Вы заплатите за мой разоренный сад! – продолжала вопить Лизбет. – Я позвоню своему адвокату, и тогда вы узнаете, что почем!

Мне стало не по себе. Дернула же нелегкая заговорить с Лизбет Вандеверт. Конечно, существовала вероятность, что адвокат Лизбет, сладкоречивый Элтон Габбард, испытывает к ней такие же теплые чувства, что и я.

К этому времени Р.Л. тоже вылез из своего кабинета. Глаза его были прикованы к Присцилле.

– Ой-ой-ой! – закричала Лизбет. – Смотрите, кто к нам пришел! А я уж боялась, что ты будешь прятаться до моего ухода!

По-видимому, Лизбет в совершенстве владела редким искусством говорить не то, что нужно. Серые глаза Присциллы раскалялись с каждой секундой.

– Присс, дорогуша, я все собираюсь тебя спросить, зачем Р.Л. торчать на этих нудных вечерних совещаниях? На этой неделе их было целых два, и на прошлой два, и на позапрошлой два. Это же так скучно, Присс, дорогуша!

Прежде чем ответить, Присцилла сделала глубокий вдох. Голос ее был спокоен, но это было обманчивое спокойствие. Казалось, ты находишься в центре урагана.

– Ну, не знаю, Лизбет. Почему бы тебе не спросить своего мужа?

Р.Л. неуверенно приблизился к нам. Он переводил взгляд с сестры на жену, явно не зная, что сказать. В этом я с Р.Л. был вполне солидарен.

Лизбет ухватила супруга за руку и игриво подтолкнула его бедром.

– Мой котик говорит, что это ты собираешь эти чертовы совещания. Честное слово, Присс, ты должна понять, что у Р.Л. есть дела поважнее каких-то там куриц.

Глаза Присциллы превратились в щелочки. Лизбет натужно хихикнула.

– Тебе же не постоянно требуется помощь?

На мгновение я подумал, что Присс вцепится Лизбет в глотку, но она лишь пару раз моргнула. Зато глаза ее метали громы и молнии.

Р.Л. откашлялся.

– Знаешь, – бодро сказал он, поворачиваясь к Лизбет, – почему бы нам с тобой не пообедать?

Мужественный поступок, но в результате я остался один на один с Присциллой, этой бомбой замедленного действия в человеческом обличье. Мы наблюдали, как супруги выходят за дверь.

– Ушли, – процедила Присс. – Сладкая парочка. Счастливцы. – Мне почему-то показалось, что в голосе Присс сквозит сарказм. Она взглянула на меня. – Скажи, Хаскелл, правда, очень трогательно, что Лизбет заявляется сюда каждый божий день, чтобы вытащить своего благоверного пообедать?

Что тут ответишь, когда чувствуешь, что в вопросе кроется какой-то подвох?

– Э-э… да, очень мило.

Присс одарила меня взглядом, который недвусмысленно говорил: «Ну и тупица!»

– Хаскелл, Лизбет всего лишь сторожит свое капиталовложение. Дело не в том, что она и полдня не может прожить без Р.Л. Она просто присматривает, чтобы никто не увел источник ее финансового благополучия.