Выбрать главу

— О, мой Бог… мистер Барлингс!

— Совершенно верно, ангел, — криво усмехнувшись, подтвердил Зак. — Ни в какой Таксон банкир с твоим отцом не ездили. Они прямиком отправились сюда, чтобы подбросить эти камушки. На это «нечто крупное» и намекал Вольф, но, видимо, партнеры не на шутку разругались между собой.

— И мистер Барлингс убил па и потом свалил всю вику на меня, — горько заключила Бет Энн. Развенчанной оказалось еще одна иллюзия, за которой скрывалось только предательство. — И я ему сама помогала в этом.

— Не только ты. Готов поспорить на любые деньги, что в сейфе сберегательного банка «Дестини» хранится какой-то документ, удостоверяющий, что Барлингсу причитается половина прибыли с любого дохода Вольфа, если ты вдруг не окажешься наследницей. Придумано просто идеально… повесят ли тебя или ты отправишься в тюрьму за смерть Вольфа, или же сбежишь, и тебя никто больше никогда не увидит… Барлингсу достается «Отдых путника», скважина и все остальное.

Бет Энн уставилась на кучку обломков камней и минералов, сложенную на ровной поверхности валуна, впитывая в себя слова Зака вместе с последними золотисто-красными лучами заходящего солнца. Детали головоломки совпадали идеально. Все то, во что она верила и о чем мечтала, ради чего работала и на что надеялась, лежало в руинах, и жизнь, казалось, уже не имела смысла. Но в следующую минуту ее губы дернулись, и из горла вырвался приглушенный смех.

Горячие пальцы Зака крепко сжали ей руки.

— Дорогая?

— О, значит, дело в богатстве, не так ли, Зак? — В ее серебристых глазах застыли слезы, слишком горькие, чтобы их пролить. — Я хотела вписаться в твою жизнь, и теперь я знаю, что могу… в качестве самой последней дуры, которую ты когда-либо встречал в своей жизни!

Зак смыл водой следы пены с лица, вылил воду из чашки и вздрогнул от порыва прохладного воздуха, ударившего в его обнаженную и мокрую грудь. Вода, припасенная Вольфом, позволяла побриться и умыться, и слава Богу, что она есть, и можно освободиться от грязи, в которой он вывалялся, собирая в шахте подброшенные алмазы. Убрав туалетные принадлежности в мешок, Зак задумчиво взглянул на звезды, мерцающие на черном небе… эти яркие точки света, которые ярче любых алмазов.

Потом недоверчиво тряхнул головой. Ему до сих пор не верилось, что Вольф Линдер оказался способен на такую махинацию. Конечно, ее обмозговывал Роберт Барлингс. И только в конце он понял, что не может больше доверять партнеру и прибег к страшному деянию — свалил, как трус, вину на ни в чем неповинную женщину. Зак в бессильной ярости заскрежетал зубами и у него зачесались руки от желания ответить ударом на удар… лучше всего врезать по физиономии этому напыщенному ничтожеству Роберту Барлингсу.

Подавив в себе кровожадные инстинкты, Зак собрал пожитки и зашагал в сторону сложенной из камней хижины, где его ждала Бет. Нырнув под притолоку низкого дверного проема, он вдруг резко остановился. Хотя сквозь дырявую крышу виднелось небо, внутри было прибрано, одеяло аккуратно расстелено, а фонарь висел на крючке. Зак изумился при виде Бет Энн в теплом желтоватом свете лампы.

Воспользовавшись большими запасами воды, она умылась и тщательно промыла свои вьющиеся черные волосы. Надев рубашку, отделанную кружевами, и юбку, она сидела в задумчивой позе у огня, горевшего в грубом очаге, обхватив колени руками, и сушила волосы. Время от времени она мешала на сковороде что-то, ароматно шипящее на раскаленных углях, и при каждом движении тонкая ткань плотно обтягивала ее грудь. От жаркого очага ее золотистая кожа приобрела красный цвет, и этот запах — свежий, женский, теплый — напоминал духи, которые возбуждают, и в то же время веют какой-то экзотикой.

Зак немедленно захотел ее, однако грустная складка в уголках ее соблазнительных губ заставила его вовремя одуматься. Несмотря на приступ вожделения, он понимал, что она больше нуждается в утешении. У Зака даже засосало под ложечкой, так жалко ему стало бедную Бет Энн. Сколько испытаний выпало на ее долю как эмоциональных, так и физических. Вне всякого сомнения ей сразу трудно было разобраться во всем том, что свалилось на ее голову. Вольф Линдер, несомненно, получил по заслугам за то, что натворил… если он убил мать Бет Энн. Но разве может дочь радоваться смерти собственного отца? Что же касается манипуляций Барлингса с Вольфом и сегодняшними делами, будет ли Бет довольна тем, что творится вокруг ее имени?

Нет, ей нужно время, чтобы тщательно все взвесить и залечить свои раны. Как ему ни хотелось, но Зак поборол в себе плотское желание, боясь причинить ей новые страдания. Эта женщина не заслуживает похотливого негодяя, который воспользовался ситуацией, когда ей было плохо. Кроме того, как только они доберутся до Калифорнии, и он подыщет ей приличное место, и ему придется привыкать жить без нее. Лучше всего, если процесс расставания начнется здесь и немедленно.