Выбрать главу

— Вижу. К вам, по-моему, начинает возвращаться здравый смысл, — отпарировала Бет.

— Знаете что? — вдруг сказал он, сверкнув на нее дьявольским взглядом своих бирюзовых глаз. — Я, пожалуй, принял бы ваше предложение, если… Если бы вы извинились передо мной.

Бет раздраженно воскликнула:

— Этого не будет!

Зак пожал плечами.

— Жаль. Я думал, что у вас хватит на это мужества, ведь вы собрались брить меня вот этой острой бритвой. А ведь после случившегося of вас можно ожидать чего угодно. Ладно. Давайте мою бритву и… Или вы ее окончательно присвоили себе? У вас здесь так принято?

— Вы негодный… — Их взгляды встретились и Бет замолчала, полностью отдавшись этой молчаливой дуэли. Ее руки сжались в кулаки. Наконец, она отвернулась и тихо сказала:

— Прошу прощения. Я вела себя неразумно. Надеюсь, вы извините меня?!

— Вот так-то лучше, — ответил Зак, подавляя смешок. — Ваше извинение принято.

— А раз принято, то садитесь на этот стул и давайте приступим к делу! Посидите спокойно пять минут, ничего с вашей задницей не случится.

Улыбающийся Зак прищелкнул языком и пожаловался:

— Какая лексика, леди — подумать только!

Бет Энн сняла с кровати простыню и обернула ее вокруг обнаженных плеч Зака, проговорив сквозь зубы:

— Никакая я вам не леди. Но и вы самая жалкая пародия на джентльмена, какую мне только приходилось видеть!

Внезапно Зака осенило: «А ведь она права!»

Если уж он так рассчитывал, что Линдеры примут его за священника, не стоило выходить за пределы этой роли, хоть это было и нелегко. Ведь у этой красавицы просто дар какой-то заставлять ею обнажать перед ней самые плохие черты своей натуры. У Зака было страстное желание еще позлить ее, но он был вынужден подавить его. Надо, наоборот, расположить девушку к себе. Со временем она, возможно, выболтает ему кое-какие сведения о копях своего папаши. Или, по крайней мере, о том, где он прячет свой ларчик с золотом. Ранение давало ему полное право оставаться здесь еще долго. Это многое упрощало. Конечно, если он не станет на каждом шагу совершать самые дурацкие ошибки, разоблачая себя.

— Да и вы простите. Похоже, я встал не с той ноги и просто вымещаю на вас свое раздражение, мисс Линдер. Простите, честное слово.

Бет была так удивлена, что даже обернулась к Заку от раковины, над которой в этот момент намыливала руки. После неловкой паузы девушка сердито сказала:

— Ничего. Готовы?

Сев на стул и откинувшись на спинку, Зак кивнул. Бет стала намыливать своими руками щеки Зака равномерными круговыми движениями. Было так приятно, что Зак еле удерживался от того, чтобы не замяукать по-кошачьи. Свежий аромат мыла был перебит другим ароматом — ароматом розы, который исходил от нее… Он щекотал Заку ноздри. В горле у него застрял комок.

— Надо бы принести горячей воды, — сказала она. — Сейчас, я быстро…

Прерывать эту сладкую пытку? Ни за что!

Натужно сглотнув, Зак сказал:

— Не стоит беспокоиться, я привык к холодной.

— Да? — Меж ее темных бровей пролегла маленькая морщинка. Она продолжала сосредоточенно намыливать его впавшие щеки. — И где же это?

Зак едва не выпалил машинально:

«В тюрьме.»

Впрочем, в самую последний момент он спохватился.

— Да так… То тут, то там. Служба Господу заносила меня порой в самые забытые Богом уголки…

— Понимаю.

Прикусив свою восхитительную нижнюю губку, Бет несколько секунд смотрела на него несколько неуверенно, но затем взяла бритву и с твердой решимостью стала обрабатывать его бачки.

Пытаясь отвлечь себя от мыслей о ее нежных пальчиках, которые настолько сладостно дотрагивались до него, что во всем теле поднималась дрожь, Зак стал лихорадочно подыскивать для разговора менее скользкую тему.

— У вас здесь хорошо. Честно говоря, не каждый день путешественнику везет останавливаться в таких уютных домах.

И тут он не кривил душой. На почтовых станциях путники в большинстве случаев вынуждены были валяться едва ли не на полу. Тут же копошился мелкий домашний скот, поросята, ну и, разумеется, вездесущие клопы. Что же касается оштукатуренных кирпичных стен и натертых каменных полов, чистых скатертей и фарфоровых раковин, то тут не на что было бы жаловаться и самому привередливому барину.

— «Отдых путника» — это наш дом, преподобный отец, — сказала Бет Энн. Она мягко приподняла подбородок Зака и сняла пену, которая стекала с верхней губы. — Мы считаем, что каждый гость вправе рассчитывать здесь на уют и уважение…

Зак тут же обратил на девушку насмешливый взгляд, и она опять покраснела и замолчала. Не вдаваясь в дальнейшие комментарии, Бет полностью сосредоточилась на бритье. Зак тем временем продолжал разговор в небрежной манере, надеясь, что ничем не выдаст своего главного интереса.