— Пойдемте, ваше преподобие. Вам нужно умыться, а потом я вновь сделаю вам перевязку. Бак…
— Позаботьтесь о святом отце, мисс Бет Энн, — прервал ее седой ковбой. — А я побуду здесь.
Теперь, когда все закончилось, Зак прислушался к самому себе и понял, что больше всего похож на выжатый лимон. Поэтому он не стал сопротивляться и возражать и позволил Бет Энн отвести его в дом. Спустя несколько минут он уже сидел на стуле в кухне, а Бет делала с ним все, что она считала нужным, без всяких церемоний.
Она суетилась вокруг него с водой, бинтами, принесла даже рубашку своего отца, так как его собственные уже все пришли в негодность. Несмотря на свою усталость, Зак испытывал сильное желание, а Бет Энн, казалось, до всего этого не было дела.
Когда он заправил рубашку себе в брюки, она принесла ему в качестве позднего завтрака стакан пахты, мед и кусок кукурузной лепешки.
Зак вопросительно взглянул на нее.
— Как это понимать? Может, вы настроены по отношению ко мне не так уже враждебно, а?
Бет была занята обычной домашней работой: подливала Заку воды, когда он умывался, заменила на себе передник, присматривала за бобами, которые кипели в котле на печи. Но услыхав его вопрос, она повернулась к нему.
— Вы даже представить себе не можете, что этот жеребенок значит для меня. — И хотя тон ее голоса был слегка ироничен, глаза ее, подернутые дымкой, были серьезны. — Спасибо вам за все.
Зак вытер усы салфеткой, которую она положила перед ним. Эта маленькая деталь тронула его так же сильно, как и ее искренний ответ. Бет положила накрахмаленную салфетку человеку, которого она не имела причин сильно уважать и которому она скорее всего не доверяла. Даже этот маленький, казалось бы, второстепенный факт уже достаточно говорил о том, что Бет Энн — хороший, порядочный человек. Зак понял, что в глубине ее души скрываются такие качества, которыми мог бы гордиться любой человек и которые усиленно не замечают окружающие. Это заинтриговало его.
Черт возьми, если бы он был честен хотя с самим собой, то признал бы, что Бет очаровала его в ту самую минуту, когда он впервые увидел ее портрет, принадлежащий Тому. А теперь, уж ничто не могло остановить его. Зак твердо решил овладеть его. Он заработал сейчас ее благодарность, и это была его первая маленькая победа. Надо только проявить немного терпения и наступать осторожно, ненавязчиво… И тогда она сдастся. Да, рано или поздно Иерихон падет, и Бет будет принадлежать ему.
Зак одарил Бет ленивой улыбкой.
— Божественное таинство рождения на свет новой жизни — это то чудо, на которое всякому полезно посмотреть. Даже такому скромному служителю Господа, каким являюсь я. Теперь, надеюсь, вы признаете, что я не самый отъявленный злодей из всех, кого знала земля?
— Я признаю другое — вы первый, встретившийся в моей жизни священник, который умеет работать, — сказала Бет, краснея. Чтобы скрыть от него свое смущение, она спросила: — Скажите, где это вы так хорошо научились ругаться?
Этот вопрос застал Зака врасплох. Он ошарашенно посмотрел на девушку, чувствуя, как у него начинают румяниться щеки. Проклятье, от нее ничего нельзя утаить. Все зацепит, все запомнит… Черт возьми, как же это он так расслабился? Надо всегда следить за собой.
— Ну… Видите ли, дорогая, я ведь не всегда был священником, — сказал он, улыбаясь. — Да, теперь мне за это будет великая кара…
— Вы так помогли мне, что, я думаю, Господь простит вам это.
— А как насчет вас? Вы до скончания века будете напоминать мне о моей минутной слабости?
— Я думаю, будет лучше, ваше преподобие, если мы не будем обсуждать эту тему.
Зак подавил вздох раздражения. Встав со стула, он подошел к Бет.
— Опять вы.
— Что? — Бет бросила на него из-под своих темных ресниц взгляд, в котором были одновременно удивление и настороженность.
— Называете меня «вашим преподобием» таким холодным голосом, как будто я не человек, а какой-то ящер, выползающий из-под камня. Почему бы вам не представить, что я такой же человек, как, скажем, Бак? Почему бы вам не звать меня просто Заком, как вы звали меня раньше.