Выбрать главу

— Она сделала вам больно, преподобный отец? — требовательно спросил Вольф. — Гордячка! Дерзкая девчонка! Она думает, что все уже знает в этой жизни! Мне бы надо обязательно наказать ее за эту самодеятельность!

— Нет нужды, мистер Линдер, — поспешил заверить старика Зак, поднимаясь со стула. Он похлопал себя по груди. — Видите? Как новенький!

— Не будем делать поспешных заключений, — торопливо проговорил Вольф. — Есть швы или нет — неважно. Вам необходимо восстановить свои силы, и я даже слышать не хочу сейчас о том, чтобы вы уезжали отсюда. Только после окончательного выздоровления.

Зак стал натягивать рубашку.

— Благодарю за доброту, сэр.

Вольф притворно отмахнулся, как бы желая этим сказать: «Не стоит, право».

— Значит, Бет Энн удачно вас расштопала? Что ж, это хороший повод для того, чтобы устроить небольшой праздник. Что вы скажете относительно того, чтобы нам с вами сесть в коляску и укатить в город, а? Я горю желанием показать вам наше общество. Может, нам даже удастся взглянуть на старинную мексиканскую карту, которую Роберт Барлингс все обещает показать мне. — Вольф шутливо ткнул Зака в бок и засмеялся. — Возможно, он даже расскажет нам о том, где искать Планкас де Плата.

— Серебро? — удивился Зак.

— Именно! Вы уже слышали эту легенду? Около сотни лет назад где-то у нас была заброшена одна испанская копь… Чистое серебро! Такое чистое, что голова закружится! И лежит прямо на поверхности. — Вольф даже зажмурился. — Впрочем, если бы эту копь можно было легко найти, кто-нибудь давно бы уже это сделал. Индейцы или еще кто-нибудь. Ну как, Закхей, что скажете? Вы готовы совершить небольшую экскурсию?

— Я в самом деле чувствую себя уже хорошо, — задумчиво проговорил Зак и потом прибавил: — Слава Господу.

— Аминь, брат. Так, значит, едем?

— С удовольствием посмотрю на ваш город. Кстати, мисс Бет Энн, надеюсь, присоединится к нам?

Она повернулась лицом к ним так резко, что едва не уронила свой швейный пенал. Он что, спятил? Перепил виски, которое только теперь ударило ему в голову?! Она была так подавлена всем случившимся перед приходом отца, что даже не могла смотреть Заку в лицо, не то что сопровождать его на всем пути в город!

— Нет… Н-нет, спасибо, — запинаясь, проговорила она. — У меня здесь очень много работы…

— Ваша дочь была такой заботливой нянькой для меня, мистер Линдер, — возразил Зак. — По-моему, она заслужила выходной.

В глазах Зака сверкнули озорные огоньки и от этого Бет Энн еще больше занервничала.

— Нет, мне лучше будет остаться здесь. И потом…

— Ты будешь делать то, что тебе скажут, девчонка! — оборвал ее Вольф. — Ты давно говорила мне, что в лавке нужно кое-что купить. Так вот, ты это сама и сделаешь сегодня. Надо же показать народу, — и особенно миссис Каннигхэм, — что их преподобие окончательно поправились и что мы все здесь живем в согласии.

В животе у Бет Энн что-то оборвалось, когда она поняла, что спорить бесполезно, и совсем упала духом. Она все еще не могла прийти в себя от «операции по снятию швов», и ей никак не хотелось хотя бы несколько часов быть на виду у Зака. Что же касалось перспективы пройтись по улицам Дестини, то Бет Энн думала об этом с отвращением.

— Но, па…

— Если его преподобие настолько великодушен, что соглашается взять тебя с нами, это означает, что ты поедешь без всяких разговоров, — приказал Вольф Линдер. — Так что иди за своей шляпкой, да побыстрее!

Глава шестая

Бет Энн впала в такое душевное состояние, которого от нее добивался Зак, и это его радовало.

Когда он помогал ей выйти из коляски перед банком «Дестини Сэйвингс», то почувствовал, как дрожат ее пальцы в его руке, и в душе поздравил себя с этим. Она бросила на него из-под шляпки настороженно-смущенный взгляд своих серебристо-серых глаз, затем опустила ресницы и ступила на мостовую, несколько поспешно вырвав у Зака свою руку. Зак подавил улыбку. Да-с, если только он не ошибается, мисс Бет Энн Линдер скоро будет лежать с ним в одной постели.

Все случилось так, как и всегда. И закончиться должно так же. Правило одно: заставить женщину хорошенько призадуматься, затем расслабиться на короткое время, отпустить ее на длинный поводок и ждать, пока ее любопытство и гордость не приведут ее прямо в твои объятия. Зак внутренне усмехнулся при мысли о том, как ужаснулись бы добропорядочные старейшины города Дестини, когда б узнали, какие плотские, сладострастные образы постоянно мельтешат перед мысленным взором уравновешенного и нравственного священника. Если бы такие, как Мэми Каннингхэм, вдруг узнали бы о том, что он задумал в отношении Бет Энн, узнали бы о его страсти, которой он ныне, будучи уверенным в своей победе, намеревался дать волю, то закатили бы форменную истерику.