Бет хотела вцепиться в лицо Зака, но он крепко держал ее за плечи, и нападение не состоялось.
— Хватит. Я не могу спать с мошенником.
— Не торопитесь так, ангел, — пробормотал Зак и улыбнулся.
— Будь ты проклят, — простонала она. — Ты такой же как Том, даже хуже! И вор, только плохой.
— По крайней мере, я не убийца.
— И он не убийца.
— Только не для шерифа Николса. Чепмэн со своей бандой убили какого-то охранника при побеге из тюрьмы.
— Том на свободе? — изумленно переспросила Бет Энн.
Нахмурившись, Зак отодвинулся, чтобы заглянуть ей в лицо. Его руки еще сильнее стиснули ее плечи.
— Этот сукин сын — убийца, Бет Энн. Не давай волю безумным идеям.
— А почему бы и нет? — резко спросила она. — Он не может быть хуже тебя.
— Ты думаешь, что попала сейчас в беду, но это ничто по сравнению с тем, что будет, если ты встретишься с Томом Чепмэном, — Зак неприятно усмехнулся. — Кроме того, ты сама говорила, что он не смог объездить такую молоденькую кобылицу, как ты. Лучше оставайся с мужчиной, который в состоянии удовлетворить тебя.
Бет задохнулась от злобы, но до того, как успела наброситься на Зака, он наклонился и поймал ее губы. Боже, даже вкус ее ярости был восхитительным, а ее попытки вырваться воспламенили Зака.
— Ангел, мы созданы для этого. Разве ты не чувствуешь?
— Ты не любишь меня, — возбужденно прошептала девушка.
Это была неправда.
Непрошенная мысль испугала Зака, и он не смог произнести вслух эти слова.
— Это достаточно близко, — пробормотал он.
— Не относительно меня!
— Ты не перестанешь пытаться анализировать? — Я дам тебе все, что смогу. Не ожидай большего. Только…
— Только заткнись и раздвинь ноги, как любая другая шлюха? — В темноте голос Бет Энн прозвучал хрипло. На ее щеках заблестел пот. — Хорошо, Зак. Если ты хочешь именно этого, я не могу бороться с тобой.
Он отпрянул назад, задержав дыхание.
— Проклятье. Я совсем не это имел в виду.
— Неважно, не так ли? Что есть, то есть.
Бормоча непристойности, Зак скатился со скрипящего топчана.
— Ты самая неблагодарная и агрессивная женщина из всех, кого я знал! Ладно, черт с тобой.
Он схватил свою одежду и натянул ее на себя, стиснув зубы.
— Куда ты? — спросила Бет Энн тихим голосом.
— Пойду поищу какую-нибудь веселую компанию! — Зак сунул ноги в сапоги и криво застегнул рубашку, но не обратил на это внимание. — Кого-нибудь, кто доверяет человеку.
Бет Энн резко села и вытерла влажные щеки.
— Хорошо! Иди. Надеюсь вы с Хуанитой позабавитесь… и от того, что ты подцепишь, сгниют твои…
— По крайней мере, мне не придется иметь дело со вздорной стервой! — проревел Зак.
— О… о, иди к дьяволу! — Она упала на подушку и зарыдала.
— И не пытайся использовать против меня свои женские фокусы.
Разозленный, расстроенный и пристыженный одновременно, Зак распахнул дверь. Тусклый свет лампы, висящей в коридоре, осветил растрепанные волосы и дрожащие плечи Бет. Чувствуя себя беспомощным, не зная что сказать и что сделать, чтобы унять ее рыдания, Зак просто… сбежал.
Хмурое лицо Хуаниты прояснилось, когда Зак ввалился в бар.
— О, чико, кровать оказалась для тебя слишком жесткой, а?
— Ты угадала, — Зак придвинул к себе стул от стола для покера, схватил Хуаниту за руку, посадил ее к себе на колени, а затем попросил виски. С первой спасительной дозой, проникшей в его желудок, он ущипнул Хуаниту и улыбнулся картежникам. — Примите меня.
Единственный оставшийся в грязном хозяйстве петух объявил о наступлении рассвета, когда игра, наконец, закончилась. Не очень твердо держась на ногах, Зак собрал свои золотые монеты и кивнул остальным. Он здорово обчистил их, но с таким юмором, что они даже не разозлились. Кроме того, все здорово были пьяны.
— Благодарю вас, джентльмены, — сказал Зак, проглатывая слова. — Может, в следующий раз госпожа Удача повернется к вам лицом.
— Ты хороший парень, Зак, — фыркнул старый шахтер. Его приятели с загорелыми лицами согласно кивнули. — Самый лучший из всех, кого я встречал.
Зак скромно тряхнул головой и слегка пошатнулся.
— У-у. Лучше отпустите меня немного поспать.
Хуанита растянулась тут же на скамейке и мягко похрапывала. «Она очень похожа на труп,» — подумал Зак и бросил пару монет ей на живот. Женщина не проснулась. Глубоко вздохнув, он повернул к задней комнате, намереваясь выяснить с Бет Энн все до конца.
Кроме того, мужчина, удвоивший ставки в игре, заслуживает признания. Зак все еще желал женщину — одну единственную женщину — как никогда. Она уже была готова выбросить все свои глупости из головы. Черт, ведь он уважает ее, не так ли? Ведь он заботится о ней. Заку казалось, что мужчина, делающий все это, справлявшийся с женскими капризами, заслуживает уважения.