«Кто от этого выиграет?» — сердито спрашивал он у деревьев.
Ах да, «Аксойл» сможет отправить большее количество громыхающих цистерн с нефтью. Кол также слышал, как люди, ездящие на работу в Чартмут, жаловались, что путь отнимает слишком много времени из-за плохой дороги.
«Но куда же нам бежать от машин, если все здесь будет залито бетоном?» — думал он.
Деревья шумели, как будто соглашаясь с ним.
Мак Клэмворси сидел около палатки, его мотоцикл был припаркован под платаном. Мэллинский лес начинал наполняться и другими людьми: одни ставили палатки, как Мак, другие жили в фургонах; вокруг последних были беспорядочно рассеяны дети, собаки и шезлонги. Над головой у Мака двое мужчин в яркой хлопковой одежде сидели на верхушках деревьев и развешивали по веткам флаги с маленькими колокольчиками, звеневшими на ветру. Отдаленные звуки молотков выдавали работу тех, кто строил шалаши на деревьях.
Мэгз выехал на поляну и остановился у лагерного костра.
— О, привет, сынок. — Мак зевнул, устало потирая небритый подбородок. — Пришел, чтобы присоединиться к нам, да? Мы тут уже окопались, так что полиции будет нелегко сдвинуть нас с места, — и чем дальше, тем будет веселее.
Кол не ответил, но спрыгнул со спины Мэгза и отпустил пони попастись на воле.
— Ты слышал о Конни? — спросил он отца.
— Нет, а что? — спросил отец без особого интереса, тыкая в огонь веткой.
— Ее забрали от Эвелины, и ее семья не разрешает ей встречаться ни с кем из Общества.
Мак бросил на сына удивленный взгляд, но потом продолжил шевелить угли в костре.
— Какая неприятность.
— Это не просто неприятность, это беда. А как же Каллерво? Как мы сможем защитить ее, если никому из Общества не позволено даже подходить к ней?
Мак нахмурился:
— Вот досада. Уверен, Эви расстроена.
— Не так сильно, как Конни. — Кол помолчал. — Ты не хочешь рассказать мне, что произошло вчера вечером?
Он плюхнулся на перевернутое ведро напротив Мака.
— Ничего. Я к этому не имею никакого отношения. Я и двумя словами с ними не обменялся. Эви рассказывала мне, как вся семья надоедает ей по поводу Конни.
Кол возил кроссовками по палой листве, глядя в землю.
— Так что там у тебя с Эвелиной, папа?
Мак поднялся на ноги и потянулся.
— Спать на свежем воздухе — что может с этим сравниться! — сказал он и снова зевнул.
— Папа?
— Она друг, я знаю ее много лет. Послушай, Кол, я уверен, что доктор Брок и другие что-нибудь придумают для Конни. На мгновение забудь обо всем этом, ты все равно ничего не можешь сделать. Почему бы тебе немного не отвлечься, не познакомиться с другими людьми здесь? Я знаю, где можно раздобыть чайку. Пойдем со мной.
Кол поплелся за Маком в дурном расположении духа. «Забудь об этом», — сказал его отец. Но как забыть? Мак всегда казался таким уверенным в себе, таким сильным — он становился центром каждой комнаты, каждого собрания, отметая все условности, как будто они не имели никакого значения. Кол чувствовал, что не может расти в густой тени своего отца. Это было верно, так же как и то, что Мак был вечным странником и частенько покидал Гескомб в полном одиночестве. Но недавно отец начал выезжать на прогулки с Эвелиной Лайонхарт. Кол не знал, нравится ли ему перспектива видеться с отцом чаще.