До вечера было, просто необходимо, разжиться мясом. Иначе Леонар мог потеряет много сича. Если мяса не будет, то те, кто лежал сейчас на земле, к утру могли обратиться в золу.
Сопровождаемый Биррисом и двумя капитанами, командующими сичем, граф дошел до самого дальнего рубежа лагеря, где возводилась высокая насыпь. С законченного ее участка, Леонар обозрел открывающиеся просторы Лингурии, представляя, как где-то уже марширует сич Барнейского союза и тяжелые «кафиры» срывают гусеницами дерн.
Всего несколько дней было у Леонара, чтобы привести в порядок войско и отстроить укрепления, а потом долгая осада и… Бегство?.. Но бежать уже некуда. Два дня пути через лес и снова начнется бескрайний океан.
Граф обманул барнейцев, ускользнув через болота, но через океан уйти было невозможно. Оставались еще Ворота. И ключ, который Леонар носил на шелковом шнурке.
В роду Гарди этот ключ передавался по старшинству. Леонар остался последним в роду и получил ключ из рук своего умирающего дяди, графа Хорна Гарди.
В том страшном бою, возле городка Гета, Леонар потерял двух братьев и сестру, сражавшуюся в рядах дунгар, как настоящий мужчина.
Войско Гарди отступало, сич беспорядочно бежал в лес и только дунгары, построившись в каре, организованно отходили вместе с последним графом…
— Капитан? — позвал Леонар, одного из капитанов сича.
— Капитан Лонгай, мой господин. — Представился тот.
— Лонгай, видите тот перешеек, между болотами, он ведет прямо к лагерю?..
— Да, мой господин…
— Какой он ширины, как вы думаете?
— Я знаю точно, мой господин — тысячу двести локтей.
— Завтра его нужно пересечь канавой вон от того болота. Пусть барнейцы идут в обход, а мы будем обстреливать их с фланга. Не нужно облегчать им жизнь…
— Мы облегчим им смерть, мой господин… Завтра мы перекопаем весь перешеек…
Прошло еще несколько часов и в, уже, спускавшихся сумерках, показался двигающийся из леса обоз.
Мохнатые тяжеловозы прилагали значительные усилия, чтобы тащить телеги, нагруженные свиными тушами до самого верха. Обоз двигался мимо повеселевшего графа Леонара и тот улыбаясь, повторял:
— Спасибо Надиру… Он спас нам войско…
Уже при свете костров началась разделка свиных туш и воины-сич, поедали еще теплые потроха в сыром виде.
В огромных котлах из свиной крови варили густой бульон. Он был нужен для отпаивания обессиленного сича, который умирал лежа на земле.
Видя, как сытые солдаты буквально меняется на глазах, успокоенный граф, сопровождаемый Старшим капитаном Биррисом, вернулся в замок. Пройдя через двор, на котором вповалку спали верные дунгары, граф заметил часовых, бдительно несших службу на всех крепостных стенах. С фонарем в руках, графа встретили Надир и повар Лумис.
— Ваше Сиятельство, вы так заботитесь о своих солдатах, что забываете о собственном здоровье. Лумис, — указал Надир на повара, — приготовил вам хороший ужин из свежей дичи и рыбы. Позвольте я провожу вас в покои, где мы накроем для вас стол…
— Конечно, Надир, с удовольствием воспользуюсь возможностью нормально поужинать. Показывай дорогу…
На всем протяжении бесконечных лестниц и коридоров, висел, липкий, непроглядный мрак и расставленные вдоль лестниц карбидные фонари, едва его рассеивали.
В воздухе пахло старым камнем и временем. Тени от проходящих людей плясали на стенах и казалось, что из-за очередного поворота может показаться призрак.
Наконец, Надир привел графа в господские покои, которые начинались с небольшого зала, ярко освещенного карбидными лампами. В углу, наполняя комнату теплом и красноватым светом, потрескивал камин. На столе стояли приготовленные приборы, а под белоснежными салфетками, томились серебряные судки с горячей едой.
Вскоре граф Леонар и капитан Биррис, с аппетитом настоящих солдат, поглощали свой ужин. Надир и повар, суетились вокруг, то подливая вина, то подкладывая в тарелки лучшие куски.
Наконец граф отодвинулся от стола и похлопав себя по животу, сказал:
— Даже не могу припомнить случая, когда я так много и вкусно ел. Благодарю тебя, Надир и тебя, э…
— Лумис, Ваше Сиятельство, — подсказал повар.
— Да, и тебя, Лумис… Теперь, пожалуй, пора отходить ко сну.
— Пойду и я, — поднялся Биррис, — проверю посты, а потом тоже на боковую. Если вы не возражаете, Ваша Светлость, под утро я отправлю отряд наблюдателей.