Выбрать главу

— Чего-то у тебя не льется совсем, — сказал Исао.

Джун смутился.

"Раз ты за мной следишь, то и я буду за тобой следить", — подумал он.

Так, не сводя друг с друга глаз, они и вернулись в дом.

Но когда вслед за ними еще один мальчик захотел по-маленькому, Токудзи не выдержал.

— Так нечестно, хорош обманывать!

После этого, пытаясь обогнать один другого, ребята с криком высыпали во двор.

Кинтаро все так же сидел на крыше. Ветер, налетая сразу со всех сторон, ерошил ему перья. Голубь выглядел таким одиноким и беспомощным, что даже не верилось, что это тот самый лихой задира. Широ с досадой изо всех сил пнул подвернувшийся под ногу камень.

На следующий день мальчишки проснулись рано. Еще заспанные, потирая глаза, они вышли во двор посмотреть на крышу. Кинтаро сидел на том же месте.

Дети немного успокоились и, позавтракав, отправились в школу.

Но в этот день всем им было не до учебы. Широ два раза выгоняли из класса, Исао отвечал на вопросы учителя настолько невпопад, что весь класс покатывался со смеху. Джун написал проверочную по арифметике много хуже обычного, а Такео получил нагоняй за опрокинутый в столовой бидон с молоком.

После уроков, обуреваемые дурными предчувствиями, ребята со всех ног рванули домой.

Кинтаро на крыше не было. Мальчишки ужасно расстроились. Но сделанного, так же как и сказанного, не воротишь.

В три часа дня мальчишки собрались у дома Токудзи в полном составе. Надо было как-то загладить вину перед другом. Токудзи объяснил им, как отличить Кинтаро от других голубей, и рассказал, куда он мог улететь. Хорошенько запомнив приметы, мальчишки разделились и отправились на поиски. Токудзи, еще не вполне окрепший после больницы, остался ждать на заводе.

К четырем ребята вернулись, потные и чумазые. По хмурому молчанию и усталым лицам было видно, что поиски успехом не увенчались.

Тяжело дыша, они повалились на землю. Но оказалось, что запас их сил до конца не исчерпан.

— Я вспомнил еще одно место, куда он мог полететь. Там всегда куча птиц, — вдруг сказал Токудзи, и все тотчас вскочили на ноги. — Это здесь, близко. А я-то и забыл. Где канал в океан впадает, там мельница есть, знаете? А при мельнице — элеватор, в котором зерно хранят. Так что там всегда птицы. Кинтаро с голодухи вполне мог туда полететь, я думаю.

Дальнейших объяснений не понадобилось. Мальчишки, предвкушая, как, прибежав на мельницу, найдут там Кинтаро, кинулись туда сломя голову.

Идти через заводские ворота означало сделать порядочный крюк, так что ребята решили срезать путь, воспользовавшись тоннелем в канаве, где когда-то была поймана королева крыс.

Они вылезли из трубы, перелезли через ограду вагоностроительного завода и оказались на территории карантина.

Никаких особых препятствий тут не было, и, расслабившись, мальчишки слегка замедлили шаг.

— Кинтаро на нас разозлился.

— Да он просто надулся и улетел.

— Может, он этого, самоубился?

— Ты что, дурной? Разве голуби такое могут?

— А что, собаки, вон, могут. Я своими глазами видел. Одна собака, когда ее поймали, чтоб на живодерню отвезти, так она себе язык откусила.

— Вот это да!

Оживленно болтая, мальчишки вышли на берег океана.

Океан раскинулся перед ними широкой равниной. Закатное солнце только-только коснулось воды, окрасив океанскую рябь в пурпурный цвет. Как огромное поле спелого риса, волнующегося под порывами ветра, шелестел океан, словно пытаясь что-то сказать ребятам.

Мальчишки замолчали и уставились на открывшийся им прекрасный вид. Не иначе, это дело рук богов, которым наскучило глядеть сверху на привычную серо-бурую поверхность океанских вод.

Высоко взметнувшийся в небо элеватор был уже совсем близко. Мальчишки перелезли через очередной забор и пошли по направлению к зернохранилищу.

— Смотрите, чтобы сторож вас не заловил, — предупредил всех Исао.

Птиц и правда здесь было очень много.

— Bay! — воскликнул Ёшикичи, не сдержав восхищения.

Птицы издавали резкие звуки, будто предупреждая об опасности мальчишек, тайком пробравшихся на территорию завода.

— Сколько их тут?

— Штук сто.

— Да не сто, а двести.

Мальчишки перешептывались, прикидывая, что отыскать одного-единственного Кинтаро среди всех этих птиц, пожалуй, не получится.

И все-таки они продолжали изо всех сил вглядываться. А вдруг…

— Эт-та еще что такое?! — вдруг раздался чей-то громкий окрик. Мальчишки подпрыгнули он неожиданности и бросились наутек. Потревоженные птицы, с шумом захлопав крыльями, поднялись в воздух.

Птицы и дети спасались бегством. Только на птиц, даже если их поймают, никто в школу не пожалуется, а детям в руки сторожу лучше не попадаться. Иначе не избежать ненавистного чтения нотаций сначала в кабинете у завуча, потом в учительской…

По дороге Ёшикичи споткнулся и упал. И тут же получил пинок под зад.

— Вставай давай. Чё развалился?! — заорал на него Исао. Тот, всхлипывая, встал и из последних сил рванулся к забору. Уже с забора, оказавшись в безопасности, ребята распустили языки:

— У-у, жиртрест! Не поймал?! А ты подпрыгни!

Хорошо, конечно, что никого из них не поймали, однако Кинтаро они так и не нашли.

Мальчишки приуныли. У Ёшикичи из разбитой коленки сочилась кровь.

— А ну прекрати ныть! Тоже мне, — прикрикнул Исао, хотя сам был готов разреветься.

Дойдя до насыпи, ребята присели отдохнуть. С океана дул прохладный ветерок.

— Смотрите, — сказал Такео, показывая пальцем вверх.

Стая спугнутых птиц — наверное, их было не менее двух сотен — совершала в небе крутой вираж. На фоне закатного неба, окрашенного заходящим солнцем в кровавый цвет, очертания ее все время менялись.

Джун глубоко вздохнул.

— Везет же им. Летают где хотят, куда хотят, — с завистью в голосе сказал Широ.

— Я бы тоже куда-нибудь улетел, — непривычно тихо произнес Исао.

— А что там, за океаном?

— Где за океаном?

— Ну, там, на той стороне. Далеко-далеко.

— Там Средиземное море.

— Ничего подобного, там Индийский океан.

— Тихий, а не Индийский.

— Да замолчите вы уже, наконец. Какая разница? — сказал вдруг Джун и тихо добавил: — главное, чтобы было много-много места, чтобы было просторно.

— Джун, а ты любишь океан? — спросил Исао.

Джун кивнул. Ему вспомнилась история про Моби Дика. Ахав — капитан китобойного судна, бороздящий моря и океаны, чтобы отомстить гигантскому белому киту, который откусил ему ногу, — был в глазах Джуна идеалом мужчины.

— Мне нравятся мужественные люди. Море делает людей мужественными, — сказал Джун.

Мальчишки замолчали, вглядываясь в даль, словно пытаясь увидеть за горизонтом ту неведомую другую сторону. Они обдумывали слова Джуна.

Закатное солнце, опускаясь все ниже, отбрасывало красные отсветы на детские лица.

И тут на берегу появился Токудзи, который начал беспокоиться из-за долгого отсутствия ребят и отправился им навстречу. Завидев его, все смутились. Им было стыдно смотреть другу в глаза.

— Ничего у нас не вышло, Токкун. Извини, — сказал Широ.

— Да ладно вам. Я и не расстраиваюсь вовсе. — Токудзи старался говорить как можно веселее, чтобы подбодрить приунывших товарищей.

Мальчишки шли домой с таким видом, будто возвращались с похорон.

Зная, что надеяться особо не на что, они все-таки посмотрели на самую высокую крышу. Разумеется, Кинтаро там не было.

"Улетел, — думали ребята. — Насовсем. По-настоящему. Глупый, он ведь не знает, что мы сейчас чувствуем. Дурень".

— Токкун, смотри! — вдруг вскрикнул Широ. На одной из веревок, на которых мама Токудзи обычно развешивала выстиранное белье, чернел знакомый маленький силуэт.

— Это же Кинтаро!