- И вам не странно жить в нашем окружении?
- Все это начинает быть утомительным, - вмешалась Эстрей. - Скажите ей об этом, господин посол.
- Да нет, все нормально. Да, Чьомба, порой странно, порой непонятно, порой даже горько. Но всегда это открытие и награда.
- Но ведь мы совсем другие. У нас только две ноги, а у вас три. А других хомомданов вы избегаете?
- Только одного.
- Кого же это?
- Того, кого я любил. К несчастью, она не отвечала мне взаимностью.
- И поэтому вы отправились сюда?
- Чьомба!
- Может быть, и поэтому, Чьомба. Расстояние и новые впечатления прекрасные врачи. По крайней мере, здесь, окруженный людьми, я никогда не встречусь с тем, кто обманет мои ожидания. Я не встречусь с нею.
- У-у-у... Вы, видно, очень сильно ее любили.
- Должно быть.
- А вот и мы, - послышался голос аватара. На изгибе экрана появился цилиндрик "Сопротивления" и быстро заскользил в темноте. Скоро стали угадываться сложные защитные поля корабля, которые окружали его, словно облачка газа, и судно плыло в них, как большая лодка в туманном озере.
Встречающее судно подплыло к аккомодационному люку в передней части бывшего боевого корабля, где контуры обозначились восьмиугольником маленьких огней. Оба судна состыковались совершенно бесшумно, и Кэйб, специально смотревший на бассейн, заметил, что вода в нем даже не шелохнулась. Первым перешел на другой корабль аватар, за ним дрон, паривший на уровне плеч.
- Высуши ноги, - приказала Эстрей племяннице.
- Зачем?
Но туг дверной проем открылся, явив украшенный растениями вестибюль и высокого челгрианца, одетого в официальный серый плащ священника. За ним стелилось нечто, похожее на длинный шлейф, несущий два модных чемодана.
- Майор Квилан, - обратился к нему сереброкожий аватар, быстро подходя ближе и кланяясь. - Я представлю Хаба Мэйсака. Мы приветствуем вас.
- Благодарю, - негромко ответил челгрианец, и Кэйб почувствовал терпкий запах.
Представление прошло нормально. Челгрианец казался учтивым, но скрытным. По-мариански он говорил ничем не хуже, чем Циллер, с тем же акцентом, что и Циллер. Он явно предпочитал всегда выучивать язык, чем пользоваться услугами переводящего устройства.
Последней представлялась Чьомба, которая снова повторила свое полное имя, сунула руку в карман и подарила челгрианцу маленький букетик цветов.
- Это из нашего сада, - объяснила она. - Извините, что они немного помялись, но это потому, что они лежали в кармане. И не беспокойтесь, они совсем-совсем немного грязные. А хотите посмотреть рыбок?
- Майор, мы так рады тому, что вы нашли возможность посетить нас, запел Терсоно, проплывая как раз между челгрианцем и девочкой. - Итак, когда я утверждаю, что ваш визит для нас высокая честь, то говорю это не только от имени присутствующих, но и от имени всех жителей Орбиты Мэйсак.
Кэйб вдруг подумал, что именно сейчас этому майору надо было упомянуть и про Циллера, дабы подчеркнуть свою учтивость, но тот только улыбнулся.
Чьомба во все глаза глядела на дрона, который, загоревшись синим, облетел гостя, вежливо, но молча склонившего голову в сторону девочки.
Чемоданы тем временем перенесли на корабль, двери закрылись, и все снова оказались в комнате-экране.
- А теперь мы не только приветствуем вас, но и сообщаем, что полностью находимся в вашем распоряжении во время вашего визита, сколь бы он ни продолжался, - заливался дрон.
- Не нужно. У меня есть свой штат.
- Ну что вы! Но я, конечно, не имел в виду ребенка. Скажите, как прошел ваш вояж? Удовлетворительно, я надеюсь?
- Вполне.
- Прошу вас, садитесь.
Все расселись по кушеткам, судно отправилось в обратный путь. Чьомба снова опустила ноги в воду. Сзади нее на экране "Сопротивление создает характер" сделало финальный разворот и исчезло.
Кэйба потрясла разница между Квиланом и Циллером. Это были единственные челгрианцы, которых он видел лицом к лицу, хотя он немало времени посвятил изучению этой расы с того времени, как Терсоно обратился к нему на барже "Уединение". Он понял, что этот майор моложе композитора, и выглядит собранней и худей. Его коричневый мех был более ухожен, а фигура значительно мускулистей.
Но при этом он выглядел значительно более усталым, и какая-то темная печаль складка залегла между больших черных глаз от широкого носа. Впрочем, удивительного в этом не было ничего - Кэйб уже достаточно знал о майоре Квилане.
- А вы официально представляете здесь Хомомдан, господин посол Ишлоер? - обратился к нему майор.
- Нет, майор, - начал Кэйб.
- Господин посол присутствует здесь как гость, - пояснил Терсоно.
- Меня попросили участвовать в вашем приеме. Я, конечно, оказался позорно слаб перед таким соблазном и немедленно согласился, хотя и не имею никакого дипломатического опыта или образования. Сказать правду, я нечто среднее между журналистом, туристом и студентом - ничего больше. Надеюсь, вы простите мне эти речи, поскольку они, наверняка, нарушают дипломатический протокол. По крайне мере, хочется верить, что мои ошибки не отразятся на вашем визите никаким отрицательным образом, - Кэйб кивнул в сторону Терсоно, который уже начинал недовольно светиться.
- И на Мэйсаке немало хомомданов? - поинтересовался Квилан.
- Я единственный. Квилан медленно кивнул.
- Честь представлять наших рядовых жителей выпала мне, майор, - в свой черед заявила Эстрей Лассилс. - Господин посол действительно никого не представляет, хотя он безмерно мил. - Она улыбнулась Кэйбу, и он не понял, заключается ли в этой фразе симпатия или унижение. - Мы действительно пригласили на встречу господина посла, дабы доказать вам, что мы здесь, на Мэйсаке вовсе не так страшны, что отпугиваем всех гостей не человеческого происхождения.