Он стоял у моря и кричал.
Видно, разных слов скопилось много.
А потом зачем-то сгоряча
Далеко послал морского бога.
**
У братвы начальником он был.
Только наверху побольше власти.
Мокрый бог обиду затаил,
Ну и начал слать ему несчастья.
Посейдон
Дескать, коли ты мне нахамил,
Будешь по морям теперь скитаться.
И куда б ты, парень, не рулил,
Век тебе до дому не добраться.
**
И пошёл болтаться по волнам
Одиссей с другими пацанами.
Были по хренам тем пацанам
Всякие там штормы да цунами.
Остров первый
В лёгкой ностальгической тоске
Плыли, обдуваясь лёгким бризом.
Но вдруг показалось вдалеке
То, что было радостным сюрпризом.
**
Остров тихо на море стоял.
Сразу на душе спокойней стало.
Ну а что за хрен там обитал,
Им узнать лишь только предстояло.
Циклоп Полифем
Поначалу было всё путём,
Но внезапно всех накрыла жопа.
Ведь ребята нагло влезли в дом
Очень неприятного циклопа.
**
Тот был далеко не джентльмен
И глядел на них центральным глазом.
Видно размышлял олигофрен,
Кушать их раздельно или разом.
**
А когда он вдруг вздремнуть решил,
Острый кол ребята заточили,
Дружно размахнулись от души
И парнишку зрения лишили.
Остров второй
Снова их по морю понесло.
Дружно они вёслами махали.
Только вот все ветры, как назло,
Их от дома дальше отдували.
**
Било их волнами по щекам,
Так что неприятно было даже.
Только подфартило мужикам
Приземлиться на каком-то пляже.
Цирцея
Возле пляжа испокон веков
На скале колдунья проживала.
Там она имела мужиков,
А потом в животных превращала.
**
Только был ещё летучий бог. (Гермес)
Прежде приходилось с ним общаться.
Он-то Одиссею и помог
На скалу высокую забраться.
**
И пришлось с колдуньей переспать.
Если б он задумался хотя бы,
Что прокувыркался с ней лет пять…
Вот ведь до чего доводят бабы.
Подземный мир
Так куда же ему дальше плыть?
Только о таком ориентире
Мог лишь прорицатель сообщить,
Тот, что обитал в подземном мире.
**
Всё у них продумано хитро,
Даже был какой-то эскалатор.
Он туда спустился, как в метро,
И узнал про этот навигатор.
**
И теперь он знал, куда грести,
Сколько плыть оттуда и досюда.
Только ожидала по пути
Злобная морская чуда-юда.
Сцилла
У себя в пещере эта тать,
Видимо, так долго голодала,
Что мгновенно стала разевать
Алчные зубастые хлебала.
**
Ну, а коли есть такая пасть
И кривые зубы сикось-накось,
Надо обязательно покласть
Промеж них какую-нибудь закусь.
Харибда
А когда, казалось, пронесло,
Вновь случился случай невезучий.
Пацанам опять не повезло,
Там ждало хайло ещё покруче.
**
И тогда подумал Одиссей,
Стоило ли столько лет скитаться,
Потерять и лодку, и друзей,
Чтоб в глубокой жопе оказаться…
Остров третий
Он бревно какое-то схватил
И, ругаясь всякими словами,
Как обычно, к острову приплыл.
Море там богато островами.
**
Он опять лежал на берегу
Весь сырой и с босыми ногами.
Нафига же было мужику
Тот базар устраивать с богами?
Калипсо
Наконец-то парню повезло.
За всё время, может быть, впервые.
Было там и сытно, и тепло,
И кругом девахи молодые.
**
Вот, казалось бы, чтоб я так жил!
Так ведь нет, чего-то не хватало.
На вязанке досок он уплыл
К дому, где зазноба ожидала.
Эпилог
Так за пять минут я рассказал
Про кино, что три часа крутили.
А ещё я помню кинозал,
Где мы с той девчонкою мутили.
Песня о Буревестнике
В своё время эта поэма звучала как революционный призыв.
Сейчас это просто беседа синоптика с орнитологом