Выбрать главу

Зачем ей это нужно, Сильвия и сама не знала. Вероятно, во всем был виноват азарт, неодолимое женское желание нравиться. Нашла кому нравиться, возразила бы другая. Но Сильвия все никак не могла забыть это смуглое лицо, голубые глаза, жесткие черные волосы. Она вспоминала его руки, державшие ее в объятиях, то есть за плечи, конечно, но девушке почему-то представлялось, как он ее обнимает.

Сильвия все время внимательно следила за входившими в ресторан. Но незнакомец не торопился появляться. Девушка вздыхала, отправляясь на кухню мыть посуду, старалась отвлечься от глупой идеи встретить когда-нибудь «снежного человека» снова. Однако она ничего не могла с собой поделать и, домыв последнюю тарелку, тут же бежала с подносом в руках в зал, чтобы посмотреть, не показался ли он там.

Сильвия быстро освоилась с работой и даже постепенно привыкла к нагрузкам. Она вошла в ритм и старалась думать о главном: как поддержать Дороти, не дать ей почувствовать себя покинутой и никому не нужной. Важно было доказать обратное: Дороти любят, о ней помнят, ей пытаются помочь.

Герта изъяснялась с Сильвией по-английски. Несмотря на ужасный акцент девушки, Сильвия очень старалась общаться с ней именно на этом языке, так как узнала: Герта чуть ли не специально устроилась работать в отель, чтобы попрактиковаться в английском и французском, а заодно и подзаработать денег для учебы в колледже. Сильвии приходилось мысленно выстраивать ее неправильные фразы в нормальные предложения, чтобы уловить их смысл. Позже они условились говорить один день по-немецки, а другой по-английски, тогда обе смогут изучать иностранный язык.

С Лизель дело обстояло проще: она была попросту ленива и вела речь исключительно на родном французском.

Сильвия слышала, с какой легкостью Антуанетта перебрасывается фразами с англичанами, немцами, французами и итальянцами. Было чему позавидовать. Она хотела бы говорить по-французски и по-немецки так же свободно, как и Антуанетта.

Сильвия как-то проболталась Джоанне, что на досуге любит повышивать, после чего ей пришлось не только разносить блюда и накрывать на стол, но и чинить изношенные скатерти. Как ни странно, девушке это занятие понравилось: теперь ей удавалось больше отдыхать. К сожалению, в отеле работали еще две швеи, поэтому счастье Сильвии длилось обычно недолго — до тех пор, пока ее снова не звали обслуживать посетителей.

Всякий раз, когда она выходила в зал, у Сильвии замирало сердце. Ей вручали поднос, уставленный тарелками, говорили: «Столик такой-то», и девушка спрашивала себя: «А вдруг там сидит Он?» С волнением и затаенной надеждой думала, нет ли среди гостей ее «снежного человека».

Она с удовольствием помогала мыть посуду.

Прислушиваясь к разговорам других девушек, пыталась узнать об их интересах, проблемах, развлечениях. Однако швейцарско-германское наречие посудомойщиц было Сильвии не совсем понятно, что чрезвычайно ее огорчало. Несмотря на трудности в общении, девушки мило улыбались Сильвии и даже задавали вопросы о жизни в Англии. Та, как могла, отвечала, чаще на языке жестов.

Однажды, когда у Сильвии выдалось наконец время навестить Дороти, к ней подошел высокий молодой человек и спросил на чистом английском, где он мог видеть ее раньше. Сильвия торопилась к племяннице, поэтому ответила, что понятия не имеет, и побежала к выходу. Впрочем, отметила она про себя, голос англичанина ей также показался знакомым.

Молодой человек догнал Сильвию.

— Прошу прощения, — сказал он. — Подождите минутку. Я не задержу вас надолго, поверьте. Я, в самом деле, уверен, что мы с вами где-то раньше встречались.

— Не думаю, — отрезала Сильвия и мельком взглянула на мужчину. Она находила такой способ знакомиться весьма неприличным, к тому же у мужчины было самое заурядное лицо, людей с такими лицами хоть пруд пруди, подумала она. Вполне возможно, что все это простое совпадение. Сильвия хотела выйти из зала, но мужчина удержал ее за руку.

— Погодите, я, кажется, вспомнил. Точно, вспомнил. Мы учились с вами в одной школе. Меня зовут Дэйв Кротч.

Сильвия внимательно посмотрела на незнакомца: типичное лицо англичанина. Высокий голубоглазый мужчина крепкого телосложения, загорелый. Вероятно, свободно держится с женщинами, в компании может поддержать любую тему разговора и все такое прочее. Короче, душа общества. Сильвия напрягла память.