Кларк был консерватором. Сильвия также придерживалась традиций. Пожалуй, это их больше всего сближало. Раньше она мечтала о карьере деловой женщины, но только в объятиях Кларка поняла, что ее место — в постели с настоящим мужчиной. Ее единственное призвание — быть женщиной. Разумеется, она не собиралась всю жизнь провести взаперти. И выкачивать деньги из Кларка не хотела. Она мечтала занять место подле него и быть ему помощницей в делах, если он того пожелает. Навязывать же себя Сильвия не собиралась.
Кларк, мечтавший в юности об уютном семейном гнездышке, с годами потерял всякую надежду встретить подходящую ему пару. Модные феминистские настроения перечеркивали его классические представления о женственности. Наконец он нашел ту единственную, отвечавшую всем или почти всем требованиям, которые он предъявлял к будущей жене. Осталось только выяснить, занимается ли Сильвия с ним любовью только ради денег или нашла в нем привлекательные человеческие качества? В целом же Сильвия удовлетворяла Кларка.
Можно сказать, они нашли друг друга в океане жизни. Однако у каждого сохранились опасения, что их связь временная, что их использовали в корыстных целях.
Странные мы существа. Когда нам хорошо просто потому, что хорошо, мы стараемся найти в этом какой-то изъян. Когда нам плохо и мы понимаем, что нас обманывают самым наглым образом, мы закрываем глаза и делаем вид, будто ничего не замечаем. А потом обвиняем других в коварстве и подлости.
От добра добра не ищут — так, кажется, гласит древняя пословица. Непонятно, почему люди не следуют ей.
— Ты такой сильный. Наверное, занимаешься бодибилдингом в подвале своего дома? — промурлыкала Сильвия.
— Времени нет. Купил все необходимые спортивные снаряды, а прихожу домой и сразу ложусь спать.
— Как же ты поддерживаешь форму в таком случае?
— Раз в неделю, по выходным, ухожу в горы. За год занятий со штангой не накачаешь таких мышц, как за месяц в горах.
— Значит, оборудование стоит в подвале и пылится?
Сильвия лихорадочно придумывала повод напроситься к нему в гости.
— Выходит, что так.
— Хочешь сказать, что твоей горничной лень спуститься в подвал?
— Я ей сам не позволяю: еще сломает себе шею, а мне отвечать.
Сильвия помолчала.
— А ты коллекционируешь картины?
— Нет, я этим не увлекаюсь.
Черт! У него там что, голые стены?
— Ты, вероятно, ведешь спартанский образ жизни: стол, стул и койка для сна? Больше никакой мебели, не говоря уж о роскоши?
— Угадала. — Кларк зевнул.
Она больше не предпринимала попыток разговорить Кларка, и через минуту он уже тихонько посапывал.
Сильвия закрыла глаза, но еще долго не могла уснуть, думая о том, как ей повезло, что она встретила Кларка. Ей больше не за чем возвращаться в Лондон: она нашла счастье здесь, в горах Швейцарии. Сильвия дождалась своего «снежного человека», но еще не оказалась в его берлоге. Кларк не предложил пока остаться с ним навсегда, а без этого борьба за него лишалась всякого смысла.
Она решила идти до победного конца, чего бы ей это ни стоило. И все же последнее слово останется за Кларком: захочет он связать с ней судьбу или нет?
9
Сильвия не заметила, как провалилась в сон. Когда она открыла глаза, в спальне было еще темно.
Она повернулась. Кларк лежал рядом, разбуженный ее неловким движением.
— Проснулся? — тихо сказала Сильвия.
— Ммм, — вымолвил Кларк. — Как тебе спалось?
— Чудесно.
Он обнял Сильвию, которая устроилась поудобней в его руках.
— Который час? — спросила она.
Кларк посмотрел на электронные часы, встроенные в корпус телефона.
— Половина одиннадцатого.
— Странно, сколько же мы спали? Недобрые подозрения закрались в душу Кларка.
Он снова поглядел на часы.
— О Боже! — воскликнул он и, выскочив из постели, раздвинул плотные шторы. За окном разгорался день. — Ну вот, проспали. Вот черт!
Он обернулся к Сильвии и обомлел от восхищения — она лежала в постели, освещенная ярким солнцем: спина не прикрыта одеялом, каштановые волосы разбросаны по подушке. Кларк в жизни не видел никого красивее нее. Он и представить не мог, что женщина может выглядеть так божественно.