Выбрать главу

Кларк был консерватором. Сильвия также придерживалась традиций. Пожалуй, это их больше всего сближало. Раньше она мечтала о карьере деловой женщины, но только в объятиях Кларка поняла, что ее место — в постели с настоящим мужчиной. Ее единственное призвание — быть женщиной. Разумеется, она не собиралась всю жизнь провести взаперти. И выкачивать деньги из Кларка не хотела. Она мечтала занять место подле него и быть ему помощницей в делах, если он того пожелает. Навязывать же себя Сильвия не собиралась.

Кларк, мечтавший в юности об уютном семейном гнездышке, с годами потерял всякую надежду встретить подходящую ему пару. Модные феминистские настроения перечеркивали его классические представления о женственности. Наконец он нашел ту единственную, отвечавшую всем или почти всем требованиям, которые он предъявлял к будущей жене. Осталось только выяснить, занимается ли Сильвия с ним любовью только ради денег или нашла в нем привлекательные человеческие качества? В целом же Сильвия удовлетворяла Кларка.

Можно сказать, они нашли друг друга в океане жизни. Однако у каждого сохранились опасения, что их связь временная, что их использовали в корыстных целях.

Странные мы существа. Когда нам хорошо просто потому, что хорошо, мы стараемся найти в этом какой-то изъян. Когда нам плохо и мы понимаем, что нас обманывают самым наглым образом, мы закрываем глаза и делаем вид, будто ничего не замечаем. А потом обвиняем других в коварстве и подлости.

От добра добра не ищут — так, кажется, гласит древняя пословица. Непонятно, почему люди не следуют ей.

— Ты такой сильный. Наверное, занимаешься бодибилдингом в подвале своего дома? — промурлыкала Сильвия.

— Времени нет. Купил все необходимые спортивные снаряды, а прихожу домой и сразу ложусь спать.

— Как же ты поддерживаешь форму в таком случае?

— Раз в неделю, по выходным, ухожу в горы. За год занятий со штангой не накачаешь таких мышц, как за месяц в горах.

— Значит, оборудование стоит в подвале и пылится?

Сильвия лихорадочно придумывала повод напроситься к нему в гости.

— Выходит, что так.

— Хочешь сказать, что твоей горничной лень спуститься в подвал?

— Я ей сам не позволяю: еще сломает себе шею, а мне отвечать.

Сильвия помолчала.

— А ты коллекционируешь картины?

— Нет, я этим не увлекаюсь.

Черт! У него там что, голые стены?

— Ты, вероятно, ведешь спартанский образ жизни: стол, стул и койка для сна? Больше никакой мебели, не говоря уж о роскоши?

— Угадала. — Кларк зевнул.

Она больше не предпринимала попыток разговорить Кларка, и через минуту он уже тихонько посапывал.

Сильвия закрыла глаза, но еще долго не могла уснуть, думая о том, как ей повезло, что она встретила Кларка. Ей больше не за чем возвращаться в Лондон: она нашла счастье здесь, в горах Швейцарии. Сильвия дождалась своего «снежного человека», но еще не оказалась в его берлоге. Кларк не предложил пока остаться с ним навсегда, а без этого борьба за него лишалась всякого смысла.

Она решила идти до победного конца, чего бы ей это ни стоило. И все же последнее слово останется за Кларком: захочет он связать с ней судьбу или нет?

9

Сильвия не заметила, как провалилась в сон. Когда она открыла глаза, в спальне было еще темно.

Она повернулась. Кларк лежал рядом, разбуженный ее неловким движением.

— Проснулся? — тихо сказала Сильвия.

— Ммм, — вымолвил Кларк. — Как тебе спалось?

— Чудесно.

Он обнял Сильвию, которая устроилась поудобней в его руках.

— Который час? — спросила она.

Кларк посмотрел на электронные часы, встроенные в корпус телефона.

— Половина одиннадцатого.

— Странно, сколько же мы спали? Недобрые подозрения закрались в душу Кларка.

Он снова поглядел на часы.

— О Боже! — воскликнул он и, выскочив из постели, раздвинул плотные шторы. За окном разгорался день. — Ну вот, проспали. Вот черт!

Он обернулся к Сильвии и обомлел от восхищения — она лежала в постели, освещенная ярким солнцем: спина не прикрыта одеялом, каштановые волосы разбросаны по подушке. Кларк в жизни не видел никого красивее нее. Он и представить не мог, что женщина может выглядеть так божественно.