С хлопком возникли клоны Наруто. Теперь нас тоже толпа. А в работорговцев опять полетели сюрикены и уже последние метательные кунаи Учихи. Еще несколько торговцев живым товаром упали, чтобы уже не встать.
Хорошо, что первый удар приняли на себя дубли. Все-таки в такой тесноте легко можно было получить удар каким-нибудь оружием, а от удара в тесноте никто не застрахован. И пусть даже теневому клону достаточно даже одного тычка, что развеяться, но бандиты несли ощутимые потери.
Вот один из них - русый здоровяк, замахнулся обитой железом дубиной на Саске. Тот легко поднырнул под замах и всадил в печень врага кунай. По сравнению с красноглазым бандит смотрелся медлительной черепахой. Работорговец застонал, но вскоре замолк, закашлявшись кровью - Учиха добил его ударом второго куная под ключицу.
Попытавшийся напасть на красноглазого со спины, бандит получил несколько сенбонов в шею, и что-то мне подсказывало, что Хаку это сделал не для того, чтобы вывести противника из строя. У Наруто дела шли так себе - он пытался не убивать своих противников. Вот он замешкался с ударом, что должен был стать смертельным для его врага, тот отскочил и ударил катаной. Мне пришлось блокировать удар своим танто.
- Они не достойны твоей жалости, - я с силой приложил наемника об стену, выбив у него из руки катану. - Бей!
- Хай, - закусил мальчик губу и, перехватив кунай, ударил под ребра своего противника. Тот охнул и обмяк. Отступив на шаг, Наруто посмотрел на свою дрожащую руку, перепачканную чужой кровью. А потом глянул на меня с обидой.
Я уже собрался сказать, что-то наставительное или утешительное, как к нам, через клонов, прорвался очередной бандит. Он широко размахнулся катаной. Слишком широко. Я с ускорением проскочил под замах и ударил его в сердце.
- Бой еще не кончился - не расслабляйся, - сказал я Наруто и создал еще водяных клонов. А то оба моих теневых дубля, уже уничтожили, но на несколько водяных мне чакры еще хватало. Избиение бандитов продолжалось. Под конец, уже загнанные в угол, они дрались с отчаянием обреченных. Но у нас были клоны. Скорость и навыки. И через несколько минут все, наконец, закончилось.
- Крепких мужчин бандитского вида из клеток без меня не выпускать, - крикнул я, прежде чем ребятня дотронулась до замков, - и Близко не подходите, чтобы не смогли вас достать.
- Почему? - снова спросил Наруто, поджимая губы и косясь на бандитов, которые неумело изображали мирных жителей. Кто-то могучие плечи опускал, кто-то пытался изобразить бедную овечку и строил несчастные глазки. Неумело, потому что лицо каждого второго, просило кирпича, а каждый третий довольно органично смотрелся за решеткой.
- Потому что это бывшие подельники Гато и от того, что большинство из них я сам сюда отправил. Могут попытаться напасть.
Когда мы стали освобождать заключенных, из открытой клетки выскочил низкий полноватый мужичок, одетый в легкую рубашку с широкими штанами, и громко вякнул:
- Я нанимаю вас для охраны! - смерив быстрым взглядом Саске, попытался пригладить собственное растрепанное "гнездо", - Вы должны довести меня до своей деревни!
Тип был на редкость неприятный, как и его визгливый царапающий уши голос, так что несмотря на мою привычную учтивость вырвалось:
- Должны? - недоуменно брезгливо скривился, глядя в маленькие глазки, - Вы что, новый дайме Страны Огня?
- Нет, - стал багровым толстяк, - я ваш заказчик! И вы обязаны мне помочь! Керо!
- Я здесь, Юсуо-сама!
Выпущенный из клетки рядом мужчина попытался успокоить своего господина, что-то нашептывая ему в ухо, но тот лишь отмахнулся.
- Ой ли... - сложил я руки на груди, - Так уж прям и "обязаны"? Где договор? Или хотя бы деньги?
"Заказчика" аж затрясло.
- Да я вас!..
- Замечательно, - кивнул и с улыбкой развел руками, - значит, в наших услугах вы более не нуждаетесь.
И пошел заниматься сбором трофеев.
Державшийся неподалеку Виктор весело фыркнул, глядя на это, и хлопнув меня по плечу, пошел к выходу прямо по стене. В клетках остались только бандиты.
Пытавшийся успокоить визгуна мужик был чем-то похож на мышь, может быть, цветом волос или повадками, или тем, что сам был весь какой-то невзрачный. Пока я аккуратно собирал все ценное, он долго что-то почтительно доказывал толстяку и, наконец, ему это удалось.
Мыш учтиво оттеснил своего господина и с глубоким поклоном сказал:
- Простите, господин шиноби, Юсуо-сама перенес много невзгод и перенервничал, потому ведет себя так ... - осторожно подбирал он слова, стараясь не взбесить снова своего хозяина, которого ему с большим трудом удалось уговорить помолчать.
- Неадекватно? - подсказал я, откровенно потешаясь.
Толстяк гневно хрюкнул в свою куцую бородку непонятного цвета, но мышастый протараторил громче:
- Да, именно так. Пожалуйста, возьмите нас с собой. Достопочтенный Тора Томэо, оплатит все расходы.
- Во-первых, скажите, пожалуйста, кем является Тора Томэо. - вежливо поинтересовался я, - Во-вторых, эта миссия будет стоить вам, как сопровождение С-ранга.
- Это грабеж! - завопил родственник неизвестной шишки. - Я племянник самого Тора, и вы должны его знать, вы должны довести меня до Конохи!
- А я правнук Одина и троюродный брат Локи! - буркнул я под нос, силясь не рассмеяться в голос.
Все попытки Керо утихомирить толстяка ни к чему не привели - тот просто приказал своему помощнику заткнуться.
- Тихо! - прикрикнул я, на раззявившего рот для брани Юсуо, - Если это для вас дорого, то ищите других шиноби, которые согласятся вас сопроводить подешевле до самой Конохи.
- Вы совсем обнаглели! - выдохнул большой шишки родственник из-за спины Керо.
- Юсуо-сан, - прошипел я, - мы вам не прислуга, так что придержите язык, а иначе... - с угрозой добавил, - вам его укоротят. Это понятно?
За своего господина ответил трясущийся и напуганный "Мышь":
- Да, шиноби-сан, понятно.
Несмотря на то, что мышастый был напуган не меньше, он не сбежал, а заслонял своего господина и уговаривал его не злить шиноби.
- Ну, вот и отлично! - с порядком подпорченным настроением я вернулся к сбору ценностей.
- Шиноби-сан, - снова начал отвлекать меня Керо, - можно вас спросить?
- Да. Хм... - я вытянул шею, чтобы рассмотреть, что обступили местные, которые кого-то громко осыпали бранью. Быстро запечатав оставшееся, я отодвинув Юсуо и Керо с дороги и припугнув толпу Ки, чтобы разошлись. В круге стоял бандит из кодлы Сусуми, которого я сдал работорговцам. Похоже, что его кто-то освободил, видимо, посчитав недостаточно похожим на уголовника. Впрочем, я быстро сообразил, кто именно, когда увидел рядом с ним того самого парня, что просил спасти брата.
Из толпы снова послышалась ругань, сначала несмело, а затем снова в полный голос.
Парнишка кричал, защищая брата, а тот молчал, повинно уставившись в пол. Кстати, тех двоих я даже не видел, похоже, сбежали. А этот или не успел смотаться или из-за брата остался.
- Что тут происходит? - сложил я руки на груди.
Мгновение было тихо, а после, мне так показалось, заговорили все разом.
Весть о том, что банду Сусуми перебили, из Тихого холма распространилась как пламя по сушняку в ветреный день. Парнишка и его друг пошли опознавать слегка обугленные трупы, но они не нашли брата-бандита среди мертвых. Тогда подростки решили спросить старосту Тихого Холма, а тот их чуть ли не пинками выгнал из лавки. Но они встретили бармена, который слышал, как на них орал староста и рассказал, что троих людей Сусуми увели в Буревестник. Денег, даже со сбережениями самого бандита, не хватало на его выкуп. Работорговцы со смехом предлагали взять деньги и его самого в обмен на брата-бандита.
Так что... Дэйсьюк, что в переводе означало "великий помощник" отчаянно искал деньги (наверное, так же отчаянно, как я пытался не заржать, услышав его имя) и возможность освободить брата. Но, ни денег, ничего-то другого взамен у него не было. И тут очень удачно нарисовались мы - освободители. Повезло парнишке.