Сюрреалистический пейзаж пропал, и мы сразу же остановились. Раздался стон металла. Что-то случилось с «Роллс-ройсом»? Такие звуки я слышала, когда мы с мамой попали в аварию. Я с трудом разжала веки — нос машины был исковеркан могучим стволом дерева. Трещина обрывалась прямо перед лобовым стеклом. Мне почудились крошечные глазки на сучьях, облепивших стекло, точно паучья сеть. К великому моему облегчению, Уилл уцелел. Он пытался открыть дверцу. Та не поддалась, тогда Уилл локтем выбил стекло и выбрался наружу через окошко. Он двигался грациозно, как хищник. Уверенно спрыгнув на землю, он протянул руки и ловко вытащил меня из окошка. Ни один из осколков стекла меня не поранил. Пожалуй, он обладал такой силой, что был способен гнуть сталь.
— Немного ошибся, — смущенно признался он, глядя на «Роллс-ройс».
Мы стояли перед входом в парк Ван-Кортландт, у дорожки, ведущей к Старому Кротонскому водопроводу. По крайней мере, так сообщала надпись на табличке. Я совершенно не знала этот район, но меня поразило, насколько пустынна улица. Мне не хотелось размышлять об истинной причине. Понятно, что чем крупнее катаклизм, тем больше людей наблюдают за ним дома, сидя перед экранами телевизоров.
— Похоже, дерево, разрушившее машину, появилось здесь совсем недавно, — продолжал Уилл. — Когда я выбирал место для посадки, навигатор его не зафиксировал. Если так, то Жан Робен совершил очередной ботанический промах. А он был мастером своего дела. Правда, порой эксперименты ему не удавались.
Я решила не приставать к Уиллу с расспросами об ошибках Жана Робена.
А вот на поцелуй меня хватило.
ВЫСОКАЯ БАШНЯ
Мы вошли в парк Ван-Кортланд и, конечно, выбрали Кротонскую аллею. Я еле поспевала за Уиллом и думала, что мы будем делать, когда разыщем Ди. Если колдун настолько могуществен и создает невидимое силовое поле, то каков наш шанс выстоять против него?
— А как мы проникнем в Хайбриджскую башню? — жалобно пробормотала я.
Уилл остановился рядом с небольшой прямоугольной каменной постройкой. Дверь, запертая на замок, была заколочена досками.
— Что это за место? — поинтересовалась я.
— Дамба, — ответил Уилл и налег на дверь плечом. Дерево заскрипело, треснуло… и неожиданно дверь растаяла в воздухе. За облаком пыли я разглядела ступени, уводящие под землю. — Спустимся вниз, — заявил Уилл. — Надо поторопиться.
Я щелкнула пальцами и сотворила маленький огонек. У подножия лестницы он осветил поверхность темной воды, которая подернулась рябью. Перед нами предстал полукруглый кирпичный туннель со сводами, украшенными сталактитами.
Из трещин между кирпичами торчали корни деревьев, подернутые причудливой паутиной. Настоящий сказочный подземный мир… Однако я уже не сомневалась, где именно мы находимся.
— Старый Кротонский водопровод, — сказала я.
— Верно. Он ведет прямо к Хайбриджской водонапорной башне.
Уилл сошел с последней ступеньки в воду, и я увидела, что ее глубина — всего несколько дюймов. Но я побаивалась последовать его примеру.
— Иди сюда, — позвал меня Уилл, протягивая руку. — Вчера ты проделала путь по всей системе водоснабжения Нью-Йорка.
— В виде разрозненных молекул, — уточнила я, неохотно сделав один шаг. — Но там была чистая питьевая вода. А это… — Жидкость закружилась маленькими водоворотами вокруг моих лодыжек, завилась белыми и черными лентами в свете моей «зажигалки». — Она как живая…
— Лучше помолчи, — строго вымолвил Уилл и увлек меня за собой. — Чем ближе мы к Ди, тем чувствительнее к его влиянию. Он ухватится за любые твои страхи — даже мысли — и воплотит их в реальность.
«Блеск!» — подумала я. Слова «змея» я не произнесла, но теперь оно вертелось у меня в голове — ну и еще «куча крыс» и «гигантский крокодил-мутант».