— Вы играли в покер на борту самолета, совершавшего вечерний рейс, вместо того чтобы заботиться о пассажирах, — проворчал шеф и стукнул ладонью по письменному столу. — Я видел здесь многое, но подобное уже предел. Я собираюсь вас уволить.
Лори испугалась. Если ее уволят, произойдет худшее, что может с ней случиться, — она опозорится в глазах отца и всей семьи, не говоря уж о том, что придет конец ее встречам с Клайдом в Де Муане.
Джек Левит увольнял своих сотрудников всегда сам. Это было неписаным законом. И если Альф решил ее вышвырнуть из компании, то получать свои бумаги она будет в Кливленде прямо из рук своего отца.
Тогда не только выплывет наружу тот факт, что она бросила учебу, но и то, что она оказалась никуда не годной стюардессой. Лори казнила себя. Нет, не может быть, чтобы она не справилась со своей работой. Это просто какое-то недоразумение.
— Я не играла в покер, Альф, — ответила она спокойно. — Я наблюдала за игрой.
— Ко мне с жалобой обратилась дама, которой вы подали томатный сок, но не подали водки. Она видела, как вы играли в покер, — сказал Альф Годхардт с упреком.
Его первоначальный гнев испарился. В конце концов, он подозревал, что не все происходило именно так. Возможно, история была просто раздута. Возможно, Лори действительно не принимала участия в игре, как это могло показаться со стороны.
— Темноволосая дама. — Лори сердито прикусила нижнюю губу. — Она не заказывала водки к томатному соку. Она сказала, что…
— Она сказала, что хотела еще заказать водку, но вы были заняты игрой в карты, а потому не обратили на нее внимания.
— Мне очень жаль, — кивнула головой Лори. — Возможно, что я не заметила, как она подзывала меня. На вечернем рейсе было немного пассажиров и работы. А в последнем ряду трое мужчин играли в покер. Ничего серьезного. Они играли только на центы. И я действительно наблюдала за их игрой. Мне очень жаль, что я недостаточно внимательно обслужила эту даму. Но, пожалуйста, не выгоняйте меня из-за этого. Дайте мне еще шанс!
Альфу Годхардту понравилось, что Лори сразу осознала свою вину и не сняла с себя ответственности.
— До сих пор вы были очень надежны, девочка, — сказал он. — Только не поддавайтесь этому влечению к азартным играм. Это уже многих людей сделало несчастными.
— Этого больше никогда не повторится! — заверила его Лори и украдкой взглянула на свои ручные часы. Если она сейчас же не уйдет, встреча с Клайдом не состоится. Он уже сидит в стейкхаузе и ждет. А она еще не одета и без макияжа.
— О’кей, Лори! — Альф Годхардт смотрел примирительно. — Один раз — это не так уж страшно. Вообще же вас считают ответственной девушкой. Но больше такого быть не должно.
— Я обещаю, Альф. — Лори улыбнулась. И, прежде чем шеф успел глубоко вздохнуть, она уже выскочила за дверь.
В душе Лори кипел гнев на даму с томатным соком, которая ее так подло очернила. Она ворвалась в дамский туалет и хотела быстро переодеться. Но все пошло вкривь и вкось. Сначала были заняты все три кабины, а переодеваться вне кабины ей было неудобно. Потом она зацепилась молнией юбки за чулок, и по нему тотчас же пошла стрелка. В довершение ко всему губная помада упала на пол, покрытый плитками, да так неудачно, что футляр разбился. Она соскоблила остатки помады с пола и поняла, что накрасить губы не удастся.
А без губной помады она выглядела в своем лимонно-желтом пуловере очень бледной. Она попробовала оживить свой туалет красным шарфиком, но и это не помогло: губы стали казаться еще бесцветней.
Проходя мимо киоска, Лори купила новую помаду. И хотя это был не тот номер, каким она пользовалась, и цвет ей не понравился, она почувствовала себя лучше, после того как в такси накрасила губы.
Она вышла из машины перед стейкхаузом, опоздав ровно на двадцать минут. Она была рассержена и раздражена. Той даме в самолете она с наслаждением вылила бы томатный сок в вырез ее шелковой блузки, чтобы расплатиться за испорченный вечер, который она так тщательно подготовила.
Едва переступив порог, она сразу же заметила Клайда. Он сидел в одиночестве у стойки бара и выглядел утомленным. Но при виде Лори его лицо осветилось.
— Ну наконец-то ты пришла, — воскликнул он и, взяв у нее дорожную сумку, положил ее на свободный стул. — Неужели «Мидвест» на этот раз все-таки опоздал?
— Нет, — холодно ответила Лори и нерешительно оглянулась вокруг. — Почему ты сидишь в баре? Разве у нас нет столика? — Ей не удалось скрыть раздражение.
— У нас был столик, но ты не пришла, и его отдали кому-то другому. Сейчас освободится еще один. Мы могли бы пока выпить «Маргариту». Они готовят ее здесь великолепно.