Сейчас же чувство нереальности пропало. Она знала, что это случилось с ней, Джанет Бенсон, прелестной блондинкой двадцати одного года от роду, которую сопровождали взгляды работников аэропорта, когда она проходила по пахнущим сосной коридорам. Страх у нее пропал, по крайней мере, в этот миг. Ей было интересно, чем занимается дома ее семья, как это ее жизнь оборвется в куче скрежещущего железа за несколько секунд без тех, кто родил ее. Эти чувства вызвали в ней дрожь, а они мирно спали в своих постелях за тысячу миль отсюда.
— Я поняла, доктор, — спокойно ответила девушка.
— Вы знаете кого-нибудь на борту, кто может управлять самолетом?
Джанет мысленно пробежала список пассажиров, вспоминая имена.
— У нас нет никого с авиалиний. Я не знаю… кто еще. Я думаю, лучше пойти спросить.
— Да, пожалуй, — медленно ответил Бэйрд. — Постарайтесь не растревожить их. Иначе может начаться паника. Некоторые знают, что второй пилот отключился, поэтому вы скажите, что командир ищет кого-нибудь, кто может помочь ему в переговорах с землей.
— Хорошо, доктор! Я так и сделаю.
Она медлила, понимая, что доктор хочет сказать что-то еще.
— Мисс Бенсон, как вас зовут? — спросил он.
— Джанет.
Он кивнул.
— Джанет! Я сделал замечание по поводу вашей подготовки. Это было несправедливо и непростительно — замечание старого осла, имеющего большой опыт. Я бы хотел взять свои слова обратно.
Румянец покрыл ее щеки, она улыбнулась.
— Я уже все забыла.
Она двинулась к двери, желая поскорее начать опрос и узнать самое худшее как можно раньше.
Бэйрд наморщил лоб, стараясь сконцентрироваться на чем-то, что постоянно ускользало от него. Нахмурившись, он смотрел на аварийные инструкции на двери кабины и не видел их.
— Подождите, — неожиданно остановил он девушку.
— Да? — она задержалась на пороге, держась за ручку двери.
Доктор хрустнул пальцами и повернулся к ней.
— Я вспомнил!!! Я знаю того, кто говорил со мной о самолетах! Этот молодой человек, сидящий рядом со мной — тот, что вошел последним в Виннипеге.
— Мистер Спенсер?
— Да, это он. Джордж Спенсер. Я не помню точно, но мне кажется, он знает кое-что об этом. Приведите его сюда, хорошо? Только не говорите ему ничего лишнего — не надо, чтобы остальные пассажиры узнали правду. Но порасспрашивайте их тоже, на случай, если есть кто-нибудь еще.
— Он предлагал мне свою помощь, — вспомнила Джанет, — значит он не отравился.
— Да, да, вы правы! — воскликнул Бэйрд. — Мы оба ели мясо. Ведите его, Джанет!
Он нервно мерил шагами узкую кабину, затем опустился на колени, проверил у командира пульс — тот лежал ничком без сознания рядом со вторым пилотом. При первых же звуках открывающейся двери он вскочил и закрыл собой вход в кабину. Спенсер остановился и изумленно взглянул на доктора.
— Хелло, док, — поприветствовал он Бэйрда. — Что там с радио?
— Вы пилот? — Бэйрд выпалил вопрос, не двигаясь с места.
— Был им давным-давно. Во время войны. Я не знаком с радио, но если командир думает, что я смогу…
— Входите, — приказал Бэйрд.
Он отступил в сторону, быстро закрывая дверь за вошедшими. Спенсер уставился на пустые кресла пилотов и двигающиеся сами по себе рулевые колонки. Потом он перевел взгляд на пилотов, лежавших на полу и укутанных одеялами.
— Нет! — воскликнул он. — Неужели оба?!
— Да, — бросил Бэйрд, — оба.
Спенсер едва верил своим глазам.
— Но, Боже мой! — он даже закашлялся. — Когда это случилось?!
— Командир свалился несколько минут назад. Они оба ели рыбу.
Спенсер для устойчивости оперся на соединительную коробку с проводами на стене.
— Послушайте, — быстро спросил Бэйрд. — Вы можете управлять этим самолетом и посадить его?
— Нет! — В его голосе слышалось потрясение. — Однозначно — нет! Никаких шансов!!!
— Но вы говорили, что летали во время войны, — настаивал доктор.
— Это было тринадцать лет назад! С тех пор я не садился в самолет. И я летал на боевых машинах — крошечных «Спитфайерах» в одну восьмую длины этого лайнера, только с одним мотором. У этого — четыре! И полетные характеристики совершенно другие!
Дрожащими руками Спенсер поискал в пиджаке сигареты, нашел пачку и вытащил одну. Доктор наблюдал за ним, пока он прикуривал.
— Вы могли бы это сделать, — упорствовал он.
Спенсер сердито затряс головой.
— Я говорю вам, что это безумная идея! Вы не понимаете, что это значит! Я бы не смог сейчас управлять и «Спитфайером», не говоря уж про все это, — он ткнул сигаретой в панели управления.
— Мне кажется, что навыки такого рода не забываются, — сказал Бэйрд, вглядываясь в него.
— Это совершенно другой вид управления. Это — это как вы бы взялись управлять шестнадцатиколесным трейлером с прицепом на насыщенной трассе, а до того водили бы только скоростные спортивные машины на пустынных шоссе.
— Но — управляли бы! — настаивал Бэйрд.
Спенсер не ответил, глубоко затягиваясь сигаретой. Доктор пожал плечами и повернулся к двери.
— Ну хорошо! Будем надеяться, что найдется еще кто-нибудь, кто сможет управлять этой штукой — ни один из них не сможет это сделать. — Бэйрд посмотрел на пилотов.