— Вы сошли с ума, — гнул он свое. — Это все ваши теории, и ничего больше. У вас нет доказательств.
— Так всегда говорят злодеи в кино, — ответил я. — Когда он начинает говорить, что доказательств недостаточно, сразу понимаешь, что он и совершил преступление.
— Кроме пустой болтовни взломщика, тюремной птахи, и пьяницы сторожа с автомобильной стоянки, у вас ничего нет.
— Что это за чушь про сторожа с автомобильной стоянки? Я не сторож. У меня собственный гараж.
— А что касается подлинных доказательств...
— С доказательствами получается забавная штука, — прервал я Верилла. — Их находишь, когда знаешь, что искать. Как только полиция начнет показывать всем вашу фотографию, вы удивитесь, сколько людей видели вас с Кристал. Вчера вечером вам как-то удалось пройти мимо привратника моего дома, но это не самое трудное дело на свете, и либо он, либо кто-нибудь другой в доме обязательно вас опознает. А про драгоценности забыли? Вы не подбросили все дорогие безделушки Кристал в мою квартиру, потому что для такого поступка вы чертовски скаредны. Так где же остальные? У вас в квартире? В банковском сейфе?
— Никаких драгоценностей не найдут.
— Вы так уверенно заявляете об этом. Наверняка припрятали в безопасном местечке.
— Я не брал никаких драгоценностей. Я не знаю, о чем вы говорите.
— Но ведь есть еще и фальшивые деньги. Хватит и этого, чтобы вас повесили.
— О каких фальшивых деньгах речь?
— О двадцатках.
— А, те самые иллюзорные двадцатки? — Верилл изогнул дугой бровь. — Но я понял, что столь же иллюзорный Голова улетел с ними на юг.
— Видимо, он так и сделал, но интуиция мне подсказывает, что Грабов заранее доставил вам пачку образцов, у меня чертовски сильное подозрение, что пара тысяч фальшивых долларов находится в вашем офисе.
— В моем офисе?
— Да, в офисе на Веси-стрит. Удивительно, как пустынно в деловой части города в воскресенье, будто нейтронная бомба уничтожила всех людей и остались лишь пустые здания. Интуиция мне подсказывает, что толстая пачка двадцаток лежит в центральном ящике вашего стола, и, держу пари, они в точности соответствуют выгравированным пластинкам в квартире Уолтера Грабова.
Верилл сделал шаг ко мне, потом остановился.
— В моем офисе?... — повторил он.
— Ага, чудесное место, кстати! Нет вида на парк, как у Крейга, но зато из одного окна немножко видна гавань, а это уже приятно.
— Так вы подкинули мне фальшивые деньги?
— Не говорите глупостей. Деньги Голова увез на юг. Как же я мог их вам подложить?
— Мне следовало убить вас, Роденбарр. Знай я, что вы сидите в стенном шкафу, я бы все устроил прямо на месте. Никто бы не усомнился, что вы с Кристал укокошили друг друга. Вы ее закололи, а она вас застрелила — что-нибудь в этом роде. Я бы все продумал.
— А потом вы бы между делом достали двадцатки из стенного шкафа. Это бы все сильно упростило.
Верилл уже не слушал меня.
— Мне пришлось убрать Грабова. Она могла ему обо мне рассказать. Голова просто провожал ее до дома, когда она сильно напивалась, а вот с Грабовым у нее была любовная связь. Он, возможно, знал мою фамилию, мог заподозрить, что я тут замешан.
— И вы уговорили его встретиться в моей квартире?
— Грабов думал, что ему предстоит встреча с вами. У меня был номер его телефона. В телефонном справочнике его телефона нет, но Кристал, конечно, он был известен. Я позвонил Грабову, попросил его прийти к вам домой: сказал, что у меня его фальшивые деньги, и я хочу их вернуть. Я без труда прошел мимо привратника.
— Все проходят. А в квартиру как попали?
— Высадил плечом дверь, как в кино.
Вот и надейся на замки повышенной секретности. Нет, я себе вставлю настоящий полицейский замок, как у Грабова. Впрочем, и он Грабову не помог.
— А когда явился Грабов, привратник позвонил в квартиру, и я распорядился, чтобы он впустил его. Он, конечно, принял меня за вас.
— Естественно.
— Грабов сказал, что я совсем не похож на взломщика. Но никакого подвоха не заподозрил. — Верилл помолчал, припоминая что-то. — Его было даже легче убить, чем Кристал. Такой высокий и сильный, но я легко с ним сладил.
— Говорят, с каждым разом все легче.
— Я надеялся, что вы явитесь домой. Тогда бы я представил дело так, будто вы убили друг друга. Но вы не пришли.
— Нет, не пришел. — Я хотел было сказать, что переночевал у Джиллиан, но вспомнил, что тут Крейг. — Я боялся, что полиция возьмет квартиру под наблюдение, и переночевал в отеле.
— Но я и не стал допоздна засиживаться. Мне было не по себе: все же мертвец посреди комнаты.
— Можно понять.
— И я ушел, привратник не видел, как я приходил и как уходил. Никаких отпечатков я не оставил. И подброшенные в стол фальшивые деньги не произведут сильного впечатления в суде. Я — уважаемый адвокат. Если у них будет мое заявление против вашего, кому, как вы думаете, они поверят?
— А как же все присутствующие здесь, Верилл?
— Кто — этот пьяница из гаража?
— Я — владелец этого чертова гаража! — сказал Деннис. — Это вам не палатка с гамбургерами. Это гараж, к вашему сведению, недвижимость, приносящая доход.
— Не думаю, чтобы Крейг жаждал известить полицию о том, что сейчас здесь услышал, — продолжал Верилл, — да и мисс Паар понимает, что в ее интересах, а что нет.
— Это не пройдет, Верилл.
— Конечно, пройдет.
— Не пройдет. — Я повысил голос: — Рэй, пора кончать, а? Выходи и арестуй этого сукиного сына, чтобы мы все могли разойтись по домам.
Внутренняя дверь приемной открылась, и появился Рэй Киршман.
— Это Рэй Киршман, полицейский, — пояснил я. — Я впустил Рэя в кабинет раньше, до того, как пошел за Деннисом. Полагаю, это наглость с моей стороны, Крейг, открывать отмычкой твой замок, но у меня это вошло в привычку. Рэй, это Крейг Шелдрейк, а с Джиллиан вы уже встречались. Это — Карсон Верилл, убийца, а это — Деннис. Деннис, что-то я не припомню твоей фамилии.
— Хегарти, но, ради Бога, не извиняйся. Я и сам перепутал твое имя, называл тебя Кен.
— Все ошибаются.
— Видит Бог, — сказал Рэй, — у тебя, парень, кровь в жилах чуть теплее сухого льда.
— У меня нутро вора, ты же знаешь. Так прочтешь Карсону про его права?
— Точно, нутро вора.
Ладно, пусть думает, что хочет, но ведь и другие проявили хладнокровие. У Денниса ни один мускул на лице не дрогнул, когда он опознал Верилла, а ведь он видел его в первый раз. Если бы я не представил ему всех присутствующих, он мог бы и Крей-га принять за Судейскую Ищейку.
И я не так уж уверен, что на самом деле заслужил похвалу Рэя, — признаюсь, меня пронизал ужас, когда Верилл выхватил из кармана пиджака скальпель. Рэй бубнил про его право не отвечать на вопросы и, зачитывая документ, не видел, что происходило вокруг. Я застыл с отвалившейся челюстью: Карсон Верилл, издав отчаянный крик, вонзил скальпель себе в сердце. И вот тогда-то ко мне снова вернулось хваленое хладнокровие.
Глава 21
— Обычная история, — сказал я Джиллиан. — Верилл расходовал больше денег, чем зарабатывал, потерял большую сумму на биржевых спекуляциях и залез в долги по уши. Тогда он незаконно присвоил себе большие суммы из собственности, которой распоряжался. Ему нужны были деньги, ты не поверишь, что люди делают ради денег. Он и сделкой с фальшивыми деньгами заинтересовался поначалу из-за комиссионных в несколько тысяч долларов. А потом решил, что есть способ завладеть всем сразу. Кристал была для него теперь скорее помехой: их любовная связь тянулась уже много лет. Наступил момент положить ей конец раз и навсегда и одновременно положить в карман сто тысяч долларов.
— Он казался таким респектабельным...
— Наверное, Верилл не убивал Фрэнки Аккерман. Во всяком случае, он не упомянул об этом, и теперь уже поздно его спрашивать. Я думал, что она могла, возможно, звонить ему вчера вечером, но мне кажется, что ее смерть — либо несчастный случай, либо самоубийство. Задумай он убить Фрэнки, он бы и ее заколол скальпелем.