Выбрать главу

Прощебетал вестник Хелен. Она ткнула в него пальцем.

— Имани говорит, что на башне 12 есть птенцы.

Мод вздохнула. В конце концов, Хелен всего пять.

— Хочешь пойти посмотреть на маленьких птенчиков?

— Да! — Хелен спрыгнула со стены на балкон.

— Отправляйся. Никакого героизма, Хелен. Никаких прикосновений к птицам, никаких восхождений на опасные высоты, и никаких…

— Да, мамочка!

Мод закрыла рот и смотрела, как ее дочь вбежала внутрь и бросилась к двери.

Прямо сейчас птенцы решили все проблемы Хелен. Но ей не вечно будет пять лет.

Что же мне делать? А что здесь правильно?

В этот момент Мод отдала бы десять лет своей жизни, чтобы иметь возможность позвонить своей маме.

Она вернулась внутрь. Ее вестник сиял. Отлично. Сообщение с высоким приоритетом, десять минут назад. По крайней мере, это было не так давно.

Мод коснулась экрана и на нем появилось лицо леди Илемины.

— Леди Мод, — обратилась мать Арланда. — Присоединяйтесь ко мне за обедом.

Глава 11

Леди Илемина решила отобедать в Малом саду. Малый, решила Мод, спускаясь по каменной дорожке — это относительное понятие.

Малый сад занимал примерно четыре акра на вершине крошечного холма, выступавшего от скалы. На территории поместья было много таких мест, и замок просто рос вокруг них, включая их в свою структуру. Некоторые поддерживали башни, другие предоставляли место для подсобных помещений или других парков. Ее вестник сообщил ей, что есть еще один сад побольше, образно названный Большим садом, который почти вдвое больше Малого, а также Высокий сад, Низкий сад, Серебряный сад, Речной сад… после этого она перестала читать.

Вампиры любили природу, но там, где на Земле сад означал тщательно возделанное пространство, организованное, спланированное и часто предлагающее разнообразные растения со всей планеты, сад вампиров был в основном частью сохранившейся дикой природы. Это была тщательно ухоженная дикая местность, подстриженная и горячо любимая, но каждое растение в ней было родным для этой местности. Садовники-вампиры подсаживали дополнительные цветы и отдавали предпочтение местным живописным кустарникам и травам, но им никогда не приходило в голову пересаживать цветы с одного континента на другой. Если бы они увидели китайский куст буддлеи в Британском саду среди местных колокольчиков, они бы вырвали его как сорняк.

Исключение составляло дерево вала. Святая Анократия завезла их на каждую колонизированную ею планету.

Сад вокруг Мод демонстрировал все лучшее, что могла предложить эта биозона. Высокие деревья с узкими бирюзовыми листьями и бледной корой росли по обе стороны тропинки. Их корни были частично обнажены и переплетены, как будто кто-то взял кипарисы и решил попробовать свои силы в макраме. Под корнями гроздьями цвели нежные лавандовые и голубые цветы, по пять лепестков на каждом с пучком длинных тычинок.

Цветы слегка светились, и их листья мерцали перламутровым блеском. Пышный изумрудный кустарник с ярко-зелеными листьями теснился вокруг корней. Между деревьями, где сквозь полог пробивалось больше солнца, цвели другие цветы. Высокие стебли поддерживали узкие соцветия, похожие на розовые бокалы для шампанского, до краев наполненные множеством белых тычинок. Полупрозрачные цветы, размером с ее голову, раскинули свои тонкие, как вуаль, лепестки, каждый из которых был бледно-голубого цвета с ярко-красной жилкой, проходящей через его середину и встречающейся в светящемся золотом центре цветка. Длинные шипы, дрожа желтыми усиками, капали сверкающей пыльцой на листья соседей. В воздухе стоял аромат пряностей и сладких духов.

Дина застряла бы здесь надолго.

Тропинка заканчивалась большим кругом. Ручей огибал круг кольцом, разделяя центр тропинки на круглый остров. В круге росло одно-единственное дерево вала — не огромный тысячелетний гигант, а более молодой саженец, ствол которого едва достигал четырех футов в ширину. Он раскинул свои темные ветви с кроваво-красными листьями над ручьем и маленьким каменным столом с двумя стульями, один из которых был пуст, а другой занимала Леди Илемина в полном вооружении.

А вот и мы. Мод подошла по каменному мосту. Пожилая женщина смотрела на нее.

— Итак, вы все-таки добрались сюда. Отлично.

Мод поклонилась и села на свое место. Перед ней уже стояла тарелка. На большом блюде лежали разнообразные жареные блюда, мясо и фрукты на маленьких шампурах. Закуски. В высоком стеклянном кувшине было налито зеленое вино.

Илемина откинулась на спинку стула, сидя боком, закинув одну длинную ногу на другую и положив левую руку на стол. Вблизи сходство между ней и Арландом было несомненным. Те же волосы, тот же решительный взгляд голубых глаз, тот же упрямый угол подбородка. Обед с Домом Крар.

— Ваше лицо было задумчивым, когда вы шли по тропинке, — сказала Илемина.

Как много можно сказать?

— Я думала о своей сестре.

— О.

— Когда мы втроем, мой брат, сестра и я, росли в гостинице наших родителей, каждый из нас был ответственен за определенную часть гостиницы в дополнение к нашим основным обязанностям. У Дины это были сады. Ей бы здесь очень понравилось.

— А что было вашим?

— Конюшни.

— Я бы никогда не догадалась. У вас нет ни лошади, ни домашнего животного.

— На Кархари было не так уж много возможностей для держания домашних животных.

— А перед этим? — спросила Илемина.

Она должна была установить какие-то границы.

— Это уже в прошлом.

— Мой брат рассказал мне о вашем разговоре. — Илемина взяла кувшин и наполнила бокалы.

Мод поднесла бокал к губам и сделала маленький глоток вина. Пожилая женщина внимательно наблюдала за ней.

— Мы подозревали Козор и Серак в сотрудничестве с пиратами, но опускаться до пиратства — это низость.

— В этом нет ничего неслыханного, — заметила Мод и тут же пожалела, что не прикусила язык.

— Вы совершенно правы. Но Дома Священной Анократии никогда не нападают друг на друга без объявления войны. — Илемина сделала большой глоток вина. — Это серьезное обвинение. Мне нужны доказательства.

— Понимаю, — сказала Мод.

Они пригубили еще вина. Давление внутри Мод нарастало с каждой секундой.

— Вы пригласили меня сюда не для того, чтобы говорить о Козоре, — заметила Мод.

— Вы не очень хорошо умеете владеть тишиной, — произнесла Илемина. — Есть над чем поработать.

Мод взяла шампур с маленькими желтыми ягодами и положила одну себе в рот.

— Каковы ваши намерения по отношению к моему сыну? — спросила Илемина.

Мод задумалась над этим вопросом. Какими, черт возьми, были ее намерения? Она выбрала честность.

— Не знаю.

— А что тут можно знать? — Илемина пристально посмотрела на нее. — У вас есть к нему чувства. Вы следовали за ним через пустошь. У него есть чувства к вам. Он привез вас сюда. В чем тут заминка?

— Все не так просто.

— Но это так. Вы оба взрослые люди. Я вижу, как вы смотрите на него, когда забываете следить за своим лицом.

Что?

— Он же просил вас выйти за него замуж. Вы же ответили «нет». Чего вы ждете? Чего вы хотите? Богатства? Власти? Выходите за него замуж, и у вас будет и то, и другое.

Она считала Мод охотницей за золотом. Знакомое раздражение пронзило ее, как заноза в пятке.

— Мне не нужен Арланд, чтобы жить припеваючи. Я дочь хранителей. Я говорю на десятках языках, меня учили сражаться, и я чувствую себя как дома в любой торговой точке. Если я захочу, то могу вернуться в гостиницу моей сестры в любое время, когда захочу.

Она могла. Учитывая, что гостиница Дины имела доступ к Баха-Чар, галактическому базару, если бы она захотела работать, то работы было бы много, а оплата была бы большой.

В глазах Илемины вспыхнул маленький торжествующий огонек.

— И все же вы здесь. Подвергая себя унижению быть человеком в вампирском доме и носить пустой герб.