Мужчина-слуга рядом с ней удивленно посмотрел на нее.
Мод поняла, что она сменила походку. Теперь она бесшумно скользила, словно призрак, каждый ее шаг был легкий и мягкий. Рядом с ней Хелен отчаянно пыталась подражать ей, но ее ноги были слишком короткими, и в итоге она делала два шага и прыгала вперед на третьем.
Холл закончился Y-образным перекрестком с двумя коридорами.
Арланд поднял руку.
— Достаточно.
Рыжеволосый рыцарь захлопнул рот на полуслове.
— Разойдись.
Четверо слуг и Руин сделали разворот на 180 и поспешили убраться восвояси.
Арланд жестом пригласил ее пройти по правому коридору.
— Миледи.
— Милорд.
Она повернула направо, и они прошли бок о бок к двери в конце коридора. При их приближении она скользнула в сторону.
— Твои покои, — объявил Арланд.
Мод заглянула внутрь и замерла. Перед ней открывалась просторная спальня. Большое арочное окно в противоположной стене выдавало истинную толщину стен — целых три фута из твердого камня. Изящные стеклянные украшения, настолько хрупкие, что казалось, будто они разобьются при первом же дуновении ветерка, свисали со стен и светились нежным светом.
В дальнем левом углу ожидала огромная кровать, достаточно большая, чтобы удобно расположить на ней четырех взрослых вампиров, оснащенная искусно сложенной грудой подушек и мягким красным одеялом. Ее ножки были вырезаны в виде древесных корней, изголовье представляло собой ствол дерева, а резные ветви формировали балдахин. Коврик покрывал всю длину пола, кропотливо изображая рыцаря-вампира женского пола, сражающегося с чудищем — массивной рептилией, похожей на крокодила, в дюжине оттенков красного, бордового и белого. За кроватью стояла нараспашку дверь, и она увидела ванную комнату с колоссальной каменной ванной. Рядом была другая дверь, тяжелая и простая, ожидающая, чтобы ее кто-нибудь открыл.
Справа от нее были сложены, но не растоплены, дрова в камине, который был достаточно высок, чтобы она могла в него зайти. Перед ним стояла коллекция стульев вокруг низкого стола. Большое знамя Дома Крара колыхалось на сквозняке, свисая со стены рядом с окном, поэтому, если кто-то сидел на самом большом стуле, знамя служило бы фоном. Мод прищурилась, разглядывая стул. На его спинке был вырезан маленький герб в виде двух стилизованных клыков.
Это была прекрасная комната, элегантная в своей простоте и вечности, каждая линия и каждый угол — идеальное сочетание функциональности и эстетики. Она не смогла бы сделать себе комнату лучше в гостинице у Дины, даже если бы старалась в течение недели.
— Нет.
— Эти покои тебе не по вкусу?
— Что ты делаешь? — процедила она сквозь зубы.
— Показываю тебе твою комнату.
— Это комната супруги Маршала.
Арланд осмотрел комнату с озадаченным видом.
— Ты так считаешь?
Она поборола желание пнуть его.
— Да, я так считаю. Позади кресла знамя Крара с печатью Маршала.
Арланд моргнул и потер подбородок.
— Да, так и есть. Вот так совпадение.
— Лорд-Маршал.
— Миледи Мод?
— Я не твоя жена. Мы даже не обручены.
— Где бы ты хотела, чтобы я тебя поселил?
— Не здесь.
— Я не знаю другой подходящей комнаты для женщины, которой я сделал предложение, и которая ответила мне «наверное».
— Я не так сказала.
— Ты сказала: «Арланд, мне жаль, но я не могу выйти за тебя замуж сейчас. Мне нужно время принять решение».
Это была дословная цитата.
— Уверяю тебя, у меня отличная память и твои слова запечатлелись в ней намертво. Я неправильно тебя понял?
Мод открыла рот. Он загнал ее в угол.
— Нет.
Это было: наверное.
— Помимо покоев моей матери, это самое безопасное место в замке. Ключ к двери привязан к твоему вестнику. Отдавая тебе эти покои, я посылаю четкий сигнал всем в моем доме. Я думаю о тебе, как о моей невесте, и ожидаю, что с тобой будут обращаться соответствующим образом.
— Я не заслуживаю такой чести.
— Когда я проверял в последний раз, я был Маршалом Дома Крар, — терпеливо произнес он. — Оказывать почести моим гостям — это моя прерогатива.
И он просто напомнил ей, что она перечила основному правилу гостеприимства вампиров: соблюдение законов Дома хозяина. Было бы смертельным оскорблением отказываться от комнат, предоставленных ей маршалом. С его точки зрения, другие покои для нее не подходили. Если он отправит ее в гостевые комнаты, это будет похоже на пренебрежение. Вот женщина, которая отвергла меня, я привел ее сюда, и теперь я не хочу иметь с ней ничего общего… Это выставило бы и его, и ее в дурном свете. В этом раскладе не было победителей.