Он бросил на нее странный взгляд:
– Да... собственно говоря, так оно и есть.
Вспомнив о Пилар, Кэтрин продолжила:
– Значит, вам нечего предложить женщине, которую вы полюбите?
– Только себя, бедного, – с готовностью подхватил он. – А это, сами понимаете, не так уж много...
– Но... если она вас по-настоящему любит, этого достаточно.
Сезар шагнул к ней:
– Каталина, ваши взгляды явно несовременны. Кто в наше время верит в то, что с милым рай и в шалаше?
– Зато вы циник. Я согласилась бы лучше жить в шалаше, чем в «Каса де Агвилар», – запальчиво воскликнула она. – Зато с человеком, которого люблю... Вела бы хозяйство, готовила бы ему обед... – И осеклась, услышав смех Сезара.
– Штопала бы ему носки, – подхватил он. – Ах, какая идиллия! Неужели это все, чего вы хотите от жизни?
Пристыженная, Кэтрин сообразила, что ею двигало одно лишь желание доказать, как она не похожа на Агвиларов, и опустила глаза. Поплотнее завернувшись в пеньюар, девушка холодно проговорила:
– Не знаю. Я вообще не уверена, что когда-нибудь выйду замуж. А вот вы непременно женитесь.
– Ни за что! Да и зачем? Мне и так хорошо. А вы? Странно, неужели боитесь, что не сумеете подцепить себе мужа?
– Даже и пытаться не стану!
– То есть хотите сказать, не рассчитываете на то, что мужчина сделает первый шаг? Знаете, Каталина, вы ведь бросили мне вызов! Придется попробовать устроить на вас охоту.
Он придвинулся ближе. Чувствуя, как бешено колотится ее сердце, Кэтрин отшатнулась, прижавшись спиной к подоконнику.
– Умоляю вас, сеньор. Сейчас не место... и не время...
– Разве? А по-моему, как раз наоборот. Так темно, что мне даже не видно, как вы краснеете, – усмехнулся он. – Однако стыдно дразнить вас! Вы не похожи ни на одну из известных мне английских девушек. Все они были более раскованными и снисходительными, менее строгими, чем вы. Понимаете, что я хочу сказать?
– Считаете, что я совсем уж ничего не знаю? – фыркнула она. – Это правда, меня воспитывали в чистоте, в уважении к традициям, чести и достоинству. Так что если вы рассчитываете завести легкую интрижку, то можете отправляться в другое место.
– Ну вот, теперь вы обиделись! – воскликнул Сезар. – Но, уверяю вас, ни о чем подобном я не думал!
– Тогда для чего вы явились?
– Хотел увидеться с вами наедине, перед тем как уехать. Через пару часов мы с Хосе отправляемся в Мадрид с партией быков для... – И, заметив гримасу отвращения на лице Кэтрин, осекся.
– Неужели так уж необходимо все время вспоминать об этом? – с несчастным видом спросила она.
– Даже в такую прекрасную, лунную ночь, как сейчас, моя белая роза, могут происходить отвратительные вещи. Но я не об этом хотел поговорить с вами. В Мадриде мне придется принять решение. Кстати, вы читали Шекспира? Он ведь ваш соотечественник. «Мужчина ты, коль наконец осмелишься на это». А ведь я, Каталина, так и не знаю, мужчина ли я.
Кэтрин похолодела. Значит, Пилар все-таки бросила ему вызов, который он не может не принять. Мысль о чудовищной глупости, которую он намерен совершить, вдруг наполнила ее гневом.
– Вы ведь уже не школьник, Сезар, – сурово сказала она. – Иногда, мне кажется, чтобы не совершить что-то, требуется гораздо большей храбрости...
– Тем не менее я чувствую, что никогда не смогу жить в мире сам с собой, пока не проживу своего момента истины[3].
Ледяные пальцы страха стиснули горло девушки. Повинуясь безотчетному импульсу, она качнулась к нему и схватила его руку холодными пальцами.
– Сезар, обещайте, что не сделаете этого...
Он судорожно сжал ее пальцы.
– Каталина, будьте осторожны, – задыхаясь, прошептал он. – Если вы сейчас холодны, как лунный свет, то я весь пылаю!
– Вовсе нет! – в отчаянии воскликнула она. – Хотела бы я, чтобы это было так!
Слова эти как-то сами собой сорвались с ее языка. Кэтрин и не заметила, что выдала свою тайну. Она еще успела услышать, как Сезар со свистом втянул в себя воздух, и в следующий миг оказалась в его объятиях. Губы его и руки были горячи, как огонь. Девушка прижалось к его груди, и вдруг, подобно ледяному душу, ее отрезвила мысль о том, что она ступила на дорогу, ведущую в ад. Кэтрин забилась, и Сезар тут же ее отпустил.
– Простите меня, Каталина, – прерывающимся голосом проговорил он, – но ваша близость ударила мне в голову, как старое вино. Мне не следовало этого делать.
– Конечно, – прошептала она, – и я даже знаю почему.
– Неужели, моя маленькая монашка? – Теперь в его голосе звучала нескрываемая нежность. – Боже милостивый, ваша матушка снимет с меня скальп, если узнает о том, что я пытаюсь сбить вас с пути истинного. Больше я не стану так рисковать. Но прежде чем уйду, не согласитесь ли вы оказать мне милость? Подарите мне что-нибудь на счастье! Какой-нибудь пустячок – ленточку, цветок...
3
Игра слов: «момент истины» имеет два значения — минута решающего испытания и критический момент во время боя быков.