— Мне чертовски нравится работа детектива, а ваш стиль особенно. Я очень рад, что вы берете меня в помощники! — признался вдруг капитан.
Рассказ его был краток. Он вел расследование дела по установке в некоторых номерах отеля «Бархатная ночь» тайных радиомикрофонов направленного действия. Ему удалось взять непосредственного исполнителя, но тот при очень странных обстоятельствах бежал из местной тюрьмы. Котр поднял шум и добился бы расследования странного побега, если бы его не подвела невеста. Как-то он проболтался ей про свою неудачу. Она под большим секретом шепнула о секрете жениха подруге, и скоро весь город говорил о побеге подследственного. Тогда Муттон и перевел Котра в гараж.
— И это дело до сих пор пылится в архиве?
— Где ему быть еще? До сих пор не могу понять, как моему подследственному удалось бежать.
— Вы хотите сказать, что ему помогло?
— Мне не нашли нужным даже сказать, как. Бежал — и все.
Инспектор сбоку посмотрел на капитана.
— Вполне возможно, что кто-то из здешней полиции обеспечил похитителей полицейскими мундирами.
— И фургоном? — быстро спросил капитан.
В голосе его Яви почудилась ирония.
— Нет, фургон принадлежал военной полиции, — заметил инспектор.
Котр откинулся на спинку стула и довольно засмеялся.
— Я тоже так думал, господин инспектор. Нашего фургона там не было. Я не сомневался с самого начала. Как вы догадались?.
— Мы попросили госпожу Рэктон вспомнить как следует. Но вернемся к вашей неудаче. Раз вы взяли исполнителя, то у вас в руках была ниточка. Куда она вела?
Котр сцепил на коленях пальцы. Инспектор обратил внимание, насколько они тонки.
— Я не успел даже допросить его. В отеле останоьияся один крупный промышленник, который проводил у себя в номере секретное совещание со своими партнерами. На другой день все, о чем говорилось в номере, стало достоянием прессы. Он поднял скандал и потребовал расследования. Огласка почти разорила его. Он организовывал крупную акционерную компанию в области производства пищевых продуктов, и его идея после огласки лопнула. Я обследовал номер, в котором проводилось совещание и обнаружил там несколько радиомикрофонов, вмонтированных в подвески люстры и без особого труда вышел на одного из уборщиков отеля.
— Как?
— Просто. Одна из горничных заметила, что уборщик слишком уж часто без особой нужды протирает люстры. Он каким-то образом узнал о моих подозрениях и попытался бежать. Я снял его с поезда.
— С кем вы делились своими подозрениями в отношении этого человека?
Котр задумался, припоминая.
— Не помню. Кажется, ни с кем. Просто в нем сработала интуиция профессионального преступника.
— Любопытная история, — подытожил рассказ капитана инспектор. — Очень любопытная. Кому-то очень не хотелось, чтобы акционерное общество состоялось, но оставим пока это дело.
Яви встал и вышел из-за стола. Котр вскочил. Среднего роста, стройный, даже какой-то изящный, он, однако, не производил впечатления физически слабого человека. В жестах и движениях его чувствовалась натренированность тела.
— Вы, наверное, дружны с начальником гаража военной полиции, капитан? — спросил инспектор.
— Да, он хороший малый, и мы нередко встречаемся с ним за бутылкой вина. Техника у нас одинаковая, и мы выручаем друг друга запасными частями.
— Чертовски трудная ситуация, капитан.
— Я бы мог, господин инспектор…
— Вряд ли, — качнул головой Яви. — Если в деле участвовал фургон военной полиции, а сомневаться не приходится, то они настороже и не пустят вас к себе. Кстати, начальника гаража Райн срочно отправил в командировку. Вы не знакомы с Софи — любовницей капитана Дзиста?
— Это как раз та болтливая невеста, которая испортила мне всю карьеру. Я чуть было не женился на ней, — капитан говорил с иронией.
— Нам нужно найти подход к Райну, капитан, и к его адъютанту.
— Я вас понял, инспектор. У Софи и Дзиста серьезный роман. У меня сохранились с ней дружеские отношения, и она иногда делится со мной своими тайнами.
— Вот и прекрасно, капитан. Считайте, что я официально включил вас в свою следственную группу. Поручаю вам военный фургон. Будьте предельно осторожны. Насколько мне известно, полковник Райн — человек решительный.
— Все будет хорошо, — заверил Котр, козырнул и ушел.
Инспектор сел за стол и вытащил из кармана записную книжку. Беседа с капитаном дала много поводов для размышлений.
Яви уже заканчивал свои записи, когда в кабинет постучала Уэбер. Через несколько минут подошел и Бейт.
Час, отпущенный ему, пролетел для инспектора, как мгновение.
Хрупкая Уэбер рядом с Бейтом выглядела, как нежная фея.
— Поедете вдвоем, — предложил инспектор. — Без Дины ты не обойдешься. Мне не хочется впутывать в свое дело никого из посторонних. Ваш самолет вылетает через тридцать минут.
— Но… — подал голос Бейт.
— Никаких «но». Обойдемся здесь пока без вас. О деталях договоритесь на месте.
Инспектор вызвал дежурного. Он явился сразу. Сегодня дежурил пожилой капитан.
— Капитан, — сразу обратился к нему Яви. — Организуйте отправку моих помощников в аэропорт. Им нужно срочно лететь по делу.
— Слушаюсь, господин инспектор, — ответил капитан, — только…
— Что такое? — насторожился инспектор.
— Аэропорт закрыт, господин инспектор. — Забастовали и транспортники.
Инспектор непонимающе уставился на дежурного. Тот неловко помялся под его пристальным взглядом.
— Так, — упавшим голосом заговорил Яви. — Черт знает что! — взорвался вдруг он. — Ни побриться, ни улететь куда надо! Что творится в этом городе?!
— То же, что и в других, господин инспектор.
Старческое, с нездоровым оттенком лицо дежурного дернулось нервно. Капитан вот-вот выходил на пенсию, и ему очень не хотелось неприятностей с начальством. Хотя он ни в чем не был виноват, инспектор смотрел на него так, будто именно он организовал забастовку транспортников.
— Срочно найдите комиссара Муттона, капитан, и пригласите его ко мне.
— Слушаюсь, господин инспектор, — козырнул дежурный и вышел.
Глава двенадцатая
РАЗГОВОР «ПО ДУШАМ»
Профессор Фэтон и доктор Нейман не сомневались, что полицейское расследование ведется. Профессор Гинс, полагал Фэтон, обнародовал доверенную ему тайну. Сообщение о том, что грабители похитили не только людей, но и столь значительные предметы, должно взбудоражить общественность, особенно научную, не только Арании, но и всего мира. И еще он надеялся, что супруги Рэктон вернулись уже тогда домой и могли наблюдать за происходящим у подъезда.
Заканчивались вторые сутки заточения.
По состоянию своего сердца Нейман определил, что они находятся высоко в горах. Больше приятели ничего не знали о своем местонахождении. Доктор предпочитал отлеживаться. Фэтон часами без устали вышагивал от окна к двери. Временами профессора одолевала такая злость, что он хватал кресло и начинал изо всей силы колотить им в дверь в надежде высадить ее и вырваться на волю. Но дверь оказалась крепче кресла: оно в конце концов рассыпалось. Пришла та же молчаливая горничная, спокойно убрала обломки и ушла.
Фэтон попытался однажды воспользоваться ее приходом, чтобы вырваться из комнаты. Когда она открыла дверь, профессор вытолкнул ее назад, в коридор, выскочил сам и… уперся грудью в дуло старомодного кольта. Его тут же сильно толкнули в грудь, и он очутился в комнате, чуть было не растянувшись на полу.
Мужчина за дверью пробубнил, что если подобная попытка повторится, последнее слово останется за кольтом.
Фэтон решил больше не испытывать судьбу: не ломать кресел и не нарушать молчания кольта, тем более, что и первое, и второе не имело никакого смысла.
Нейман мог часами читать энциклопедию, отставив ее от глаз на расстояние вытянутой руки. К сожалению, в то злосчастное утро он не подумал захватить свои очки и теперь мучился дальнозоркостью.