— Пробовал один раз. Эта штука убивает слишком быстро. И после нее хреновато. Ой, сопы, как же после нее хреново! Ты только что был гением, и вот ты снова тупица. И ты ходишь и постоянно вспоминаешь, что был же гением, был. Как же это хреново! Но лучше все же быть тупым, но живым.
— Откуда приходит поставщик? — спросил Джосс. — Может, у вас ходят какие-то слухи?
— Ни слова. Никто ничего не знает. Он просто приходит, и все.
— Хорошо бы узнать, откуда он приходит. Мы находим того, кто его посылает — мы забираем их! — Джосс пожал плечами. — И никого не убивают.
Куч с сомнением посмотрел на него:
— Вас же только двое.
— У тебя полно друзей, — сказал Ивен. — Передай им кое-что. Они приходят ко мне и говорят, откуда поступает зелье. Я плачу им большие деньги. Очень большие. В десять раз больше, чем поставщик платит за месяц работы.
«О Боже! Бедная Лукреция!» — подумал Джосс, но был вынужден признать, что это мудро. Те гонцы, которые, передав Ивену информацию, останутся без работы, получат достаточную компенсацию.
— В ДЕСЯТЬ РАЗ! — выдохнул Куч.
Ивен растопырил пальцы обеих рук:
— Пересчитай-ка их!
Куч встал. На этот раз Ивен не сделал попытки остановить его.
— Посмотрим, — буркнул Куч и ушел тем же путем, каким явился.
Джосс прислонился к стене и сказал:
— Итак?
— Ты был прав, — Ивен торжествующе кивнул. — Кланяюсь Мастеру.
Джосс рассмеялся:
— Спасибо. Но у нас еще слишком мало информации. Хочу поговорить с пилотом шаттла.
— Ну так давай займемся этим. — Ивен встал и посмотрел на развороченную стену. — Кстати, может, вызовем полицию?
— Ты что, думаешь, у них хватит духу сюда сунуться?
— Ну тогда пусть хоть уборщики приедут, — вздохнул Ивен.
30
Они прибыли в порт и прошли в служебную зону. Давешняя красотка в красном трико с восхищением вытаращила глаза на Ивена и так же, как и Джоссу, выпалила ему с разбегу свой номер коммуникатора. Джосс с удовольствием отметил, что Ивен покраснел.
— Мистер Пул здесь? — спросил Джосс.
— У себя. Я позову его.
— Спасибо.
Через несколько секунд появился мистер Пул, сердечно поприветствовал Джосса и пожал руку Ивену, ровно никакого внимания не обратив на его костюм.
— Мы ищем капитана Дженсена, — сказал Джосс. — Мы хотели бы задать ему несколько вопросов.
— Боюсь, его сейчас нет, — ответил Пул. — Мы вынуждены были отправить его в рейс два часа назад. Такого наплыва туристов не было уже давно. Сами понимаете — пол-Европы на каникулах, пришлось открыть дополнительные рейсы. Он должен вернуться либо завтра вечером, либо послезавтра утром.
— Но два часа назад он еще был здесь? — спросил Ивен.
— О да. Пришлось поднять его с постели. Можете представить, как ему это понравилось. Впрочем, и любой другой был бы не в восторге.
— Вы сами подняли его или позвонили ему? — поинтересовался Джосс.
Пул с удивлением посмотрел на него:
— Конечно, позвонил. К сожалению, в моем офисе слишком много дел, чтобы я мог ездить за пилотами домой.
— Да, конечно, — кивнул Ивен. — Кстати, когда он вернется, дайте нам об этом знать. И, пожалуйста, ничего ему об этом не говорите.
— Конечно, конечно, — закивал Пул. — Никаких проблем, джентльмены.
Они прошли через летное поле, на котором не было ни одного шаттла.
— Что теперь? — спросил Джосс.
Ивен вздохнул:
— Будем работать над тем, что есть, пока Дженсен не вернется. Должен тебе признаться: мне кажется, что Дженсен — это ложный след.
Эта мысль уже приходила Джоссу в голову. Предчувствия предчувствиями, а фактов маловато.
— Ладно, — сказал он, — посмотрим. Давай-ка сообщим местным копам о нашей маленькой заварушке у таверны.
Ивен заулыбался:
— Ты прав. Небольшое развлечение нам не помешает.
31
Следующие два дня им ничего не оставалось делать, как только развлекаться. Ивен во всю катушку набирал в рекруты курьеров и пытался выяснить, кто организовал нападение на таверну. По слухам, это были Тикеры — банда, которая убила Лона, но Ивен окончательные выводы делать пока не спешил. Он часами просиживал со своими информаторами, по крупицам выуживая из них самые невероятные сведения. Джосс по инерции продолжал наблюдение за связистами, правда, уже не за ночной, а за дневной сменой. Он не думал, что из этого выйдет какой-либо прок, но и вреда от того, что поползут слухи, будто они с Ивеном зашли в тупик, — тоже не будет.
«Да мы и в самом деле в тупике», — подумал он.
Единственным светлым пятном было сообщение, которое он получил от Тревора. Оно гласило:
БЫЛ ОЧЕНЬ ЗАНЯТ, ОДНАКО НАШЕЛ СВИДЕТЕЛЬСТВО АКТИВНОГО ВМЕШАТЕЛЬСТВА В ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ БАНКОВСКИХ КОМПЬЮТЕРОВ ЗА ПОСЛЕДНИЕ НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ. МНОГИЕ ФАЙЛЫ НЕ СООТВЕТСТВУЮТ СВОИМ РЕЗЕРВНЫМ КОПИЯМ. НЕ МОГУ ДОБРАТЬСЯ ДО СОДЕРЖАНИЯ. СЛИШКОМ ХОРОШО ЗАЩИЩЕНЫ.
Прочитав сообщение, Джосс усмехнулся. Не тот Тревор человек, чтобы не решить такую проблему. Наверняка он найдет способ незаметно подобраться к этим файлам.
Все было тихо, пока за завтраком не зазвонил коммуникатор Джосса.
— О'Баннион, — проглотив кусок тоста, ответил Джосс.
— Это Пэт Хиггинс с таможни. Офицер, не могли бы вы со своим напарником прибыть сюда. Думаю, это вас заинтересует.
— Идем, — сказал Джосс, отодвигая чашку.
В полусферическом зале таможни было полно пассажиров. Хиггинс уже ждал их. Сегодня он был рассержен и в то же время явно удовлетворен.
— Вы нашли наркотик, — с уверенностью сказал Джосс.
— Более того! Наркотик пытался провезти Дженсен!
— Что?!
Хиггинс провел их в маленькую желтую комнатку, от пола до потолка буквально заваленную разными приспособлениями. Здесь же был небольшой туалет. Джосс понял, что это помещение предназначено для проверки тех, кого подозревают в провозе контрабанды внутри человеческого организма. Посреди комнаты, у квадратного железного стола, четверо таможенников рассматривали содержимое чего-то, что на первый взгляд напоминало целлофановый пакет с детскими конфетами.
— О нет! — прошептал Джосс.
— О да! — сказал Хиггинс. Он взял с соседнего столика небольшую тарелочку и протянул ее Ивену. На тарелочке лежала твердая конфета, разрезанная надвое. Внутри нее был какой-то белый порошок.
— Такого я давненько не видел, — покачал головой Хиггинс. — Они поместили наркотик в жаропрочную оболочку и окунули все это в кипящий сахарный сироп. — Он поставил тарелочку на место. — Бортовой журнал говорит, что Дженсен покидал шаттл только на Земле.
— Где он сейчас? — спросил Ивен.
— Он в комнате для допросов. Наркотик обнаружили прямо в его саквояже. А он все еще утверждает, что ничего не знает и что пакет ему подкинули. И очень твердо стоит на этом. Ну что ж, посмотрим, что он скажет после полного обследования.
— Ультразвук не дал результатов?
— Нет, но иногда это случается. Мы должны убедиться наверняка. Вы даже не поверите, как иногда освежает память хорошая клизма.
Джоссу не понравилась его улыбка. Он дал себе слово быть поосторожней, если увидит в руках Хиггинса клизму.
Ивен подошел к столу и взял одну из конфет. Она была завернута в целлофан. Целлофановый фантик был, несомненно, земного происхождения.
— А если бы какой-нибудь ребенок съел такую конфетку? — спросил он, вертя ее в пальцах.
Хиггинс мрачно посмотрел на него:
— В течение получаса это был бы самый умный ребенок в Солнечной системе. А потом это был бы просто мертвый ребенок. Дозы, содержащиеся в одной таблетке, хватило бы, чтобы отправить на тот свет пятьдесят человек. Гипер — очень сильный наркотик. Его обязательно надо разводить в каком-то нейтральном веществе, иначе разовую дозу просто невозможно принять, так она мала. Здесь перед нами чистое вещество. Я никогда не видел чище. И не желаю видеть!