Выбрать главу

Желая отвлечься от тревожных мыслей, девушка подняла глаза вверх и принялась наблюдать за мерно плывущими по синей глади неба облаками. Ей всегда казалось, что если притронуться к ним, то на ощупь они будут такими же, как те рукавицы, что подарил ей папа в ее седьмую зиму: белые, пушистые, невероятно мягкие и теплые.

Каллум Гельбер, посмеиваясь, любил вспоминать, как дочка прибежала к нему через пару часов, после получения подарка и на полном серьезе заявила, что к варежкам ей не хватает только пледа с неба. Этим заявлением она привела родителей в полный ступор. После нескольких наводящих и уточняющих вопросов, вместе выяснили, что пледом было белое облако. На вопрос, почему девочка решила, что по небу плавают белые пледы она, нахмурив лоб, вопрошала «почему взрослые такие недогадливые и им нужно растолковывать такие простые вещи»?

«Ну как же? Они ведь белые и пушистые как мои рукавицы, а значит теплые. А еще они большие! И если в такой плед завернуться – точно не замерзнешь!»  - объяснял ребенок недогадливым взрослым.

А на папино нежное, с ноткой сожаления: «Это невозможно, доченька», она обиженно дула губы и заявляла, что «Их там много и если один возьмем себе, никто и не заметит».   

И хотя она давно уже знает, что облака – это не теплые одеяла, которые плавают по небу и демонстрируют себя как товар на прилавке, где-то глубоко внутри она все так же продолжает верить, что если к ним прикоснуться, то можно почувствовать уютную теплую мягкость под руками.

Тем временем солнце уверенно заняло центральную позицию на небе и теперь ярко заявляло о своем присутствии всему миру. Кера доплетала венок, прокручивая в голове ночные события и мысленно обращаясь к богине за помощью, советом или хоть какой-то подсказкой. Сама разобраться во всем этом она не могла. Закончив плетение, на пару мгновений прикрыла глаза. Мелькнула соблазнительная мысль:

«А может полетать или побродить по лесу на четырех лапах?»

Но как бы ни хотелось, будет другой раз. Занятая процессом плетения и погруженная в свои мысли, она и не заметила, что забралась довольно далеко в лес. Теперь предстоял обратный путь. Кера достала из наплечной сумки флягу с водой, сделала несколько глотков. На дно сумки, где уже лежала небольшая лопатка, положила пару откопанных корешков, а  сверху опустила собранные травы, тщательно связанные в пучки. Все для будущих настоек и мазей. Венок же нацепила на голову и бодрым шагом направилась домой.

Глава 2

Светло-каштановый локон упорно лез в рот, мешая девушке поедать вторую по счету булку, намазанную маслом с травами. Солнечный свет заливал кухню, танцующими бликами отражался от поверхностей, а прохладный воздух разбавлял так любимый ею запах выпечки. Алерия Гельбер краем глаза следила за старшей дочерью и довольно улыбалась, наблюдая привычные действия: вот дочка взяла из корзинки все еще теплую булочку, разломила ее пополам, обнажая  пышную мякоть. Одну половинку положила на тарелку, а вторую - держала в руке. Подвинула маслёнку, жадно пожирая глазами ее содержимое. Подхватила нож и щедро мазнула маслом по пышному золотистому тесту. Тут же откусила немаленький кусок, прикрыла глаза, сосредоточенно жуя. Женщина покачала головой. Сейчас невозможно себе представить, что раньше Кера терпеть не могла молочные продукты. От запаха молока ее воротило (Алерия до сих пор помнила слезы страха малышки от попытки напоить ее молоком и свои слезы, из-за реакции Керы и из-за загубленного ковра). Ни топленное молоко, ни ряженка не нашли отклика у девочки, даже творог, сдобренный ягодами и медом, и тот не прошел отбор. Та же участь постигла и масло - как и остальные продукты, оно высокомерно игнорировалось. До определенного момента.