Внезапно из холла донесся звук падения.
Дельфина закричала. Она поняла, что происходит. У Кеннета сердечный приступ. Отсюда и недавнее головокружение, и пот на лбу.
На овальном коврике у лестницы лежало неподвижное тело. Дельфина бросилась к мужу, понимая, что уже слишком поздно. Перед ее глазами вновь поплыли картины из прошлого. В безумно вращающемся калейдоскопе времени мелькали образы Кена. Вот Кен в день их первой встречи на яхте Джорджа много лет назад; она видела его, прислонившегося к двери каюты: он говорит, что никогда не покинет ее… Она чувствовала его дыхание, руки, поцелуи и объятия. Ее снова согревал его любящий взгляд.
Дельфина опустилась на колени и приподняла его голову. Глаза Кена были открыты, он еще был жив и пытался что-то сказать, но не мог. Она держала его голову на своих коленях, и горячие слезы падали ему на лицо. Дельфина тихо шептала что-то ободряющее. Она говорила о любви, которая никогда не умрет.
На мгновение его тело напряглось и обмякло. Кеннета не стало.
ФЕРМА АВАТАР
АПРЕЛЬ 1973 ГОДА
Узнав о смерти Кеннета, Баракет приказал пилоту готовить один из своих личных «боингов» к вылету в Мэриленд. В завещании Кеннет просил похоронить его на семейном кладбище на ферме Аватар.
В течение следующей недели Баракет стал опорой для всех. На протяжении двух дней до отъезда из Лондона Алия не расставалась с Дельфиной. Джордж позаботился о приезде из Гонолулу в Вашингтон матери и отца Дельфины, а также Джея. Они должны были встретиться на ферме Аватар. Затем Джордж собирался отвезти их в Лондон.
Камилла позвонила Джереми, и лорд Килмур прилетел из Канады, чтобы принять участие в короткой траурной службе. У него все было в порядке, и выглядел он соответственно. Джереми пришел в восторг от перемен во внешности Камиллы и не преминул сказать ей об этом. Они оставались добрыми друзьями. Последнее, что видела Камилла, улетая в Лондон, была фигура Джереми. Он махал им на прощание.
ЛОНДОН
АПРЕЛЬ 1973 ГОДА
Вернувшись в Лондон, Камилла остановилась у Дельфины. Она не могла поверить, что Кеннет умер.
— Неделю назад он сидел здесь, в этой комнате, разговаривал со мной, — всхлипывала Дельфина, — и теперь его нет.
Золотые лучи солнца пробивались через выходящее в парк окно. На газонах желтели нарциссы. Алия, Камилла и Дельфина расположились вокруг низкого круглого стола.
— Почти как в «Клэридже», — сказала Дельфина. — Помните, как мы собирались там, чтобы обсудить планы на будущее? Все повторяется. Я не знаю, что делать без Кена. Я любила его. Не могу смириться с его потерей, но одно меня утешает: гораздо хуже было бы вообще никогда его не встретить. Так хочется выговориться… Что же мне делать?
— Ты хочешь сказать, что нам делать, — поправила ее Камилла. — Во-первых, мы должны помянуть Кена, а во-вторых — держаться вместе. Хорошо, что Джордж здесь и может остаться.
— Я тоже этому рада, — сказала Дельфина.
В комнату вошла горничная.
— Леди Килмур, звонит мистер Маршалл. Он хотел бы поговорить с вами.
Камилла недоверчиво посмотрела на горничную:
— Ты уверена, что это мистер Маршалл?
— Да, мадам.
— Труди, скажи, что я не могу подойти к телефону, — произнесла Камилла. — Как он вообще смеет звонить сюда в такое время?
Дельфина велела горничной подождать.
— Кам, поговори с ним. Рано или поздно тебе придется это сделать. Хочешь, я ему отвечу?
— Он так и сказал, миссис Беннет, — заметила Труди. — Если леди Килмур не захочет с ним разговаривать, попросить к телефону вас.
Камилла колебалась.
— Я поговорю с ним отсюда, — сказала Дельфина и посмотрела на Камиллу. — Он хочет узнать о Кене…
— Конечно, он хочет узнать о Кене, но ведь и обо мне тоже.
Дельфина подняла трубку. Камилла отвернулась к стене. «Никогда больше этого ублюдка не будет в моей жизни», — подумала она и бросила взгляд на свое отражение в зеркале. Сейчас она была даже стройнее, чем в день отъезда из Монтекатини. «Жаль все-таки, что он меня не видит».
— Рас, как хорошо, что ты позвонил. Знаешь, здесь Камилла, Алия, а также Джордж. Зайдешь сегодня вечером? Посидим, выпьем. В шесть подойдет? Договорились.
Она повесила трубку. Камилла не сводила с Дельфины глаз.
— Не могу поверить, что ты его пригласила. Ты что, спятила?
— Кам, никто не заставляет тебя оставаться. Но ты останешься. Тебе известно, что он любит тебя, и жизнь постоянно будет сводить и разводить вас. Любовь и ненависть питают вас жизненной энергией. Мне кажется, что самое худшее уже позади, и кто знает, может, вам удастся найти тихую гавань. Я была бы этому только рада.
— Камилла, — вступила в разговор Алия, — мы с тобой нередко думали, что Кеннет и Дельфина забрали все счастье себе, а нам достались одни неприятности. Но это не так.
— Хочешь сказать, у тебя были проблемы с Баракетом?
— Еще какие. Сразу после убийства Энтони Баракет собирался бросить меня и забрать детей.
— Ты серьезно?
— Мне кое-что было известно об этом, Алия, — кивнула Дельфина. — Благодаря Кену. Он никогда не обсуждал со мной ваши проблемы, но я видела, что он очень переживает за Баракета, за тебя и Яна. Это прошло, когда в вашу жизнь вернулся Ян.
— Да, — согласилась Алия, — к тому времени уже все было в порядке. — Ее лицо оставалось непроницаемым.
— Ну хорошо, хорошо, — раздраженно произнесла Камилла, — я вижу, нам будет о чем поговорить на старости лет.
— Камилла, — сказала Алия, — Рас — единственный достаточно сильный для тебя мужчина, а ты единственная женщина, способная с ним справиться. Как по-твоему, зачем он возвращается? И разве ты не хочешь, чтобы он увидел твою сногсшибательную фигуру?
Алия и Дельфина никак не могли привыкнуть к новому виду Камиллы. Сбросить шестьдесят фунтов — дело непростое.
— Вы искусительницы. Но вы правы, я до смерти хочу, чтобы он увидел, чего я добилась. Наш роман, однако, закончен. В Монтекатини я решила положить конец этой истории. Там я испытала последние муки. Иногда любовь со временем умирает. Сейчас я даже понятия не имею, женат он или нет.
— Очевидно, нет. Не думаю, что Рас стал бы звонить сюда и напрашиваться в гости, если бы был женат. Он по-своему любит тебя, Кам. Почему бы не дать ему еще один шанс?
— После возвращения из Монтекатини я ничего о нем не слышала. Запомните, я начала новую страницу жизни и не намерена возвращаться к прошлому. Джордж помог мне встать на верный путь. У меня есть дела поважнее Раса Маршалла.
— Ну хорошо, только я все равно рада его приезду. Он теплый, обаятельный и сильный человек. Кому из нас сейчас помешает старый друг?
— Ладно, но знайте: я не хочу снова его видеть… Впрочем, я, пожалуй, не возражаю, чтобы он увидел меня. Тщеславие!
— Посмотрим, посмотрим, — пробормотала Алия.
Сквозь приоткрытые шторы Камилла наблюдала, как Рас вышел из машины. Она мгновенно отметила, что он очень хорошо выглядит — ни намека на полноту, подтянут и чертовски привлекателен. Ну, началось… Она открыла дверь.
— Привет, рыжая, — раздался столь знакомый голос. — Ты снова похожа на ту девчонку из Калифорнии.
— Меня сто лет никто не называл рыжей, — рассмеялась Кам. — Где пропадал?
— Зализывал раны.
— Послушай, Рас, — решительным тоном заговорила она, — ты понимаешь, каково Дельфине после утраты Кена. Алия и Джордж в библиотеке, Баракет возвращается сегодня из Стамбула. Дельфина разговаривает по телефону, но буквально через минуту присоединится к компании. Я хотела попросить тебя как можно больше говорить о Кене. Вспоминай все истории. Разговоры о прошлом — единственное, что способно ей помочь.
— Она в порядке?
— Насколько это возможно. Может рассыпаться в любую минуту. Пойдем.
Оглядев комнату, Рас лишний раз подивился, как по-разному можно подобрать обстановку. Вот уж действительно — у одних людей вкус есть, а у других нет. И дело даже не в деньгах. Жители Техаса любят украшать и перестраивать дома. Иногда они добиваются поразительных результатов, но самыми красивыми строениями по-прежнему остаются старые фермы и ранчо, переделывать которые не станет ни один здравомыслящий человек. Невозможно забыть изумрудную комнату Баракета, цветущий розовый сад в Риджентс-парке, дом Камиллы с белыми стенами и ведущей к Средиземному морю лестницей, вдоль которой росли розовые олеандровые деревья…