Выбрать главу

С этими словами Дженни опустила кота на пол, надеясь, что приемчик сработает. Прежде ей не случалось просить Сэмми ни о чем подобном, но до сих пор ему удавалось находить решительно все.

Раздался стук в дверь.

– Наверное, завтрак принесли, – объявила чувствовавшая себя вполне уверенно Дженни. И не ошиблась.

Придурок доставил два лотка песку (один сахарного) поднос с булочками и пышку. Бедняга, видимо, был уверен, что насчет мышки он ослышался. Поблагодарив гоблина, Дженни показала коробку с песком коту.

– Это тебе, а зачем – сам знаешь. Пышка тоже тебе, наверное, ты предпочел бы мышку, но попробуй найти вкус в том, что есть.

Сама-то Дженни явно предпочла бы самую сохлую пышку любой дохлой (да и живой тоже) мышке. Сэмми, скорее всего, смотрел на вещи иначе, но зато мог найти что угодно и в чем угодно.

Кот направился к коробке, а Дженни с сахаром и булочками принялась озираться, не зная, куда это все положить.

– Ой, выпечкой пахнет, – промолвила появившаяся из-за занавески Гвенни.

– Ага, я попросила принести нам на завтрак булочек, – пояснила Дженни, – ты их как, любишь?

– Очень люблю. Только мама никогда не дает их на завтрак.

– А что же она тебе дает?

– Березовую кашу, – сморщила носик Гвенни.

– Она вкусная?

– Ужас, какая гадость. Но, как говорят, очень полезная.

– У взрослых всегда так, – рассмеялась, Дженни – Но я заказала завтрак Придурку, а он, наверное, чего-то не понял.

– Придурку? Да, он не больно смышленый. Где ему знать, что полезно, а что нет, – согласилась Гвенни.

– А обычно тебе кто завтрак дает?

– Мама.

– А.., она у тебя умная. От нее булочек не дождешься.

– Но никогда не сообразила бы попросить их даже у Придурка. Ловко ты всех провела.

– Никого я не проводила: просто попросила то, что обычно ем по утрам.

– Дженни чужестранка, – пояснил Че, – и местных обычаев не знает.

– Как это, наверное, интересно – попасть в чужую страну! – всплеснула ладошками Гвенни. – А вот я никогда не покидала Горб.

Дженни спорить не стала: она, разумеется, тосковала по дому, но полагала, что даже угодить в чужой незнакомый мир все же лучше, чем просидеть всю жизнь взаперти под землей. Поэтому девочка молча налегла на булочку, в то время как остальные уминали свои. Дженни хотелось верить, что Сэмми сумел найти вкус в сохлой пышке.

– А какая она, твоя страна? – спросила Гвенни.

– Ну, страна как страна, но от Ксанфа, конечно, отличается. У нас нет ни гоблинов, ни драконов, ни – во всяком случае, у большинства из нас, – магических талантов. И все кого я знаю – кроме, конечно, людей – с виду как я. То есть остроухие и четырехпалые.

– А у тебя что, уши острые? – Гвенни напрягла глаза. – Смотри-ка, и правда, а я и не заметила. А пальцы.., ты не обсчиталась?

Дженни подняла ладошку, Гвенни свою, и девочки соприкоснулись пальцами. Ладошки оказались одинаково изящными, пальчики одинаково миниатюрными, но у гоблинской девочки их было на один больше.

– А у наших эльфов по пять пальцев, – указал Че. – Я думаю, в Ксанфе она уникум.

– Кто?

– Я хочу сказать, что другой такой, как она, нет.

– Ну, разве это не здорово! – захлопала в ладоши Гвенни.

Дженни смотрела на это чуточку иначе, но спорить не имело смысла.

– Чем бы запить завтрак? – сказала она.

– Мама по утрам поит меня невкусными полезностями: заряженкой или сложноквашей, – отозвалась Гвенни, наморщив носик.

– Интересно, а… – начала Дженни.

– Надо попробовать, – с ходу ухватил ее мысль Че.

– Еще как надо, – поддержала компанию Гвенни.

Они направились к двери, причем оказалось, что Сэмми спит хоть и посреди комнаты, но на пути Дженни, а не Гвенни. Девочка просто перескочила через него, как привыкла делать дома. Так что место котик нашел, да и вкус в пышке – судя по тому, что от нее не осталось ни крошки, – тоже.

В ответ на стук в дверь опять заглянул Придурок.

– Принеси шипучки, – сказала Дженни. – Любого сорта, лишь бы хорошей.

Гоблин кивнул и очень скоро вернулся с тремя бутылками лимонада. Поблагодарив его, Дженни, уже собралась пить, но вдруг вспомнила кое-какие рассказы Электры и ей стало любопытно. Электра говорила, что заточенная внутри бутылки шипучка злится и, если бутылку потрясти, может устроить потрясающее извержение.

– А ты когда-нибудь… – спросила она Гвенни, прикрыв горлышко пальцем.

– Затыкала так бутылку? Нет, а что?

– Не уверен, что это правильно, – заметил Че.

– Но тебе же всего пять лет, – напомнила ему Дженни. – Откуда тебе знать, что правильно, а что нет?

– И то верно.

– Вы это о чем? – с недоумением спросила Гвенни.

– А вот о чем! – воскликнула Дженни, встряхнув бутылку. Шипучка вспенилась, обрызгав Гвенни личико.

– Ой! – воскликнула та. – А как это делается?

– Вот так.

Дженни показала. Гвенни усвоила. Занятие оказалось столь увлекательным, что вся троица расплескала большую часть напитка, прежде чем попробовала его на вкус. Вкус был так себе – шипучка оказалась не лимонадом, а лимоненадом, но все так запыхались, что были рады и этому. Но вид у всех троих был еще тот – и платья девочек, и шкурка Че основательно промокли.

– Что у вас тут случилось?

Все трое подскочили. И увидели Годиву.

Та сначала нахмурилась. Но потом, взглянув на тщетно пытавшуюся отряхнуть платье Гвенни, смягчилась. Ее дочурке нечасто выпадал случай пошалить.

– Приведите себя в порядок, – сказала она и, повернувшись к Дженни, спросила:

– Ты говорила с Че?

– Да.

– А ты, – обратилась она к кентавру, – принял решение?

– Нет.

Ни говоря ни слова, Годива удалилась.

– О чем это мама? – не поняла Гвенни.

– Нам и вправду надо привести себя в порядок, – сказала Дженни. – И, пожалуй, мне надо ввести тебя в курс дела. Пойдем, я помою тебя губкой, а заодно и поболтаем.

– А меня кто помоет? – разочарованно пробурчал Че.

– Мы обе, – ответила Дженни.

– Вот это здорово.

Им пришлось попросить еще воды, а когда девочки стали мыться, Че без напоминания отвернулся и закрыл глаза.

– Твоя мама говорит, что ты можешь стать правительницей Горба, но только в том случае, если здешний народ не прознает о твоем плохом зрении.

– Это верно. Если прознают, они вышвырнут меня из горы на съедение дракону, а гоблинатором станет Горбач.

– Это кто?

– Старший побочный сын моего отца.

– А он хороший?

Гвенни скорчила рожицу.

– Он самый скверный десятилетний сквернавец, какого только можно представить.

– Так вот, твоя мама решила, что если привести тебе кентавра, ты могла бы ездить на нем верхом, а он – видеть все вокруг и сообщать тебе о происходящем так, чтобы никто не мог догадаться о твоих слабых глазках.

Тогда ничто не мешало бы тебе сделаться вождем.

– Надо же, а мне и в голову ничего подобного не приходило! – воскликнула Гвенни. – Может быть, она и права. Кентавры, они ведь очень умные.

– Для этого она и привезла Че. Но ничего не выйдет, если он не согласится.

– Но ты же вроде сказала, что ему только пять лет.

– Но и тебе не завтра претендовать на место вождя.

К тому времени вы бы оба подросли и ты вполне могла на нем ездить.

Девочки уже помылись, переоделись в чистенькие платьица и принялись чистить Че.

– А как мама доставила тебя сюда? – спросила его Гвенни.

– Похитила.

– Это обычный гоблинский способ. Значит, ты не хотел приходить сюда?

– Конечно. Меня никто и не спрашивал.

– Извини, – вздохнула Гвенни. – Конечно, ты вовсе не обязан здесь оставаться. Я скажу маме, чтобы тебя отпустили.

– А ты, Гвенни? Что будет с тобой? – спросил он.

– Какая разница? – пожала плечами девочка. – Это все равно не жизнь.

Сердечко Дженни упало. Бедняжка Гвенни проживет не дольше, чем ее тайна, а без помощи Че тайна, рано или поздно, будет раскрыта. И тогда власть получит скверный сквернавец, что не сулит никому ничего хорошего.

– Я еще не решил, – заметил Че.