Выбрать главу

Поищите среди наших конкурентов, — проворчал Эмберсон. — Им, возможно, не нравится наша нынешняя популярность.

У меня есть одно предложение, — сказал Мэтт Фримен. — Думаю, наш дорогой мистер Эмберсон не говорил вам, что бейпортское телевидение может пасть жертвой злонамеренной перекупки одной крупной корпорацией?

Глаза Эмберсона сердито вспыхнули.

— Это же секретные сведения, Фримен! Я вам говорил, чтобы вы ни с кем больше этого не обсуждали!

— Вы же просите этих ребят помочь вам, Билл. Видимо, вам следует быть откровенным с ними. Никому из нас не поможет, если вы будете утаивать от них информацию.

— А кто пытается перекупить эту станцию? — спросил Джо.

Эмберсон откинулся на спинку своего кресла и, прищурившись, внимательно посмотрел на братьев.

Ладно, — сказал он со вздохом, — я вам расскажу. Этот перекупщик — корпорация "Мидиатроникс".

"Мидиатроникс"? — переспросил Фрэнк. — Это не та ли, которой принадлежат магазины "Электронике Этик"?

Точно, — сказал Джо. — Те магазины, где продают телевизоры, радиоприемники, домашние компьютеры и все такое, да?

— Та самая, — ответил Эмберсон. — "Мидиатроникс" вот уже несколько лет пытается перекупить бейпортское телевидение, но нам пока удавалось сдерживать их. Они одержимы этой безумной идеей запустить четвертый телеканал.

Как Энгус Макпартон? — спросил Фрэнк.

Да, — сказал Эмберсон с чуть заметной тенью улыбки. — Как старый дядюшка Энгус. Вы, ребятишки, я вижу, хорошо подготовились, да? На самом-то деле они хотят заграбастать студии Макпартона, к которым потом могут подсоединить кое-какую свою электронную аппаратуру и создать местную базу для этой новой сети. Они бы, разумеется, уволили всех на этой станции, включая и меня самого.

Так какое же это имеет отношение к Мародеру? — спросил Джо. — Вы полагаете, что "Мидиатроникс" хочет взорвать вашу станцию?

А почему бы и нет? — спросил Фримен. — Может быть, они пытаются запугать нас, чтобы мы сами ее продали. Или занизить стоимость этой станции, чтобы ни смогли купить ее по дешевке.

— Но если им так нужны эти студии, — сказалФрэнк, — то разве стали бы они устраивать тут взрыв?

— А может быть, все это просто блеф, — сказал Джо. — Эта вчерашняя бомба была неполноценной, если верить полиции. Может быть, никакой другой бомбы и не будет… или, может, это будет еще одна безделушка.

— Возможно, стоит это проверить, — сказал Фрэнк. — Где базируется "Мидиатроникс"?

В Нью-Йорке, — ответил Эмберсон. — У них есть филиал здесь, в Бейпорте, но там и поговорить-то толком не с кем. Мы имеем дело непосредственно с президентом Эттингером, в нью-йоркской конторе корпорации. Но вы ведь не собираетесь беседовать с людьми из "Мидиатроникс"?

А отчего же не побеседовать? — спросил Джо. — Ведь вы, ребята, просили нас заняться расследованием. Так нужно вам это или нет?

— Ну ладно, ладно! — огрызнулся Эмберсон. — Только будьте поосторожнее, не скажите им лишнего. Такие переговоры — дело ведь довольно тонкое. Я не желаю, чтобы эти парни получили козыри против нас.

— Еще нет и полудня, — сказал Фрэнк. — Может быть, смогу успеть на часовой поезд до Нью-Йорка и потолковать с сотрудниками "Мидиатроникс".

— А я побуду здесь и подготовлю наших "Борцов с преступниками" для завтрашнего показа, — сказал Джо. — И буду смотреть в оба, искать Мародера в маске.

— Ну, мы поговорили достаточно, — сказал Эмберсон, ставая с кресла. — Я не хотел бы, ребятишки, чтобы вы обсуждали с кем-либо за пределами этой комнаты ту чепуху, о которой мы только что разговаривали, ясно? Я договорюсь с полицией, а вы, ребята, просто делайте свою работу. т я хотел бы, чтобы вы сообщили мне в тот же миг, когда знаете что бы то ни было об этом ублюдке Мародере в маске.

Выйдя из кабинета Эмберсона, Бэрридж отвел братьев в сторону.

Фрэнк, прежде чем вы отправитесь по следу Мародера, мне необходимо знать… вы уже решили, что будете делать в ваших завтрашних "Борцах с преступниками"?

Да, — ответил Фрэнк. — Мы хотим провести наглядную демонстрацию, чтобы показать телезрителям различие между замком с язычком и пружинным замком центрального действия и объяснить, почему взломщикам удается куда легче открывать пружинные замки.

Все, что нам потребуется для этой демонстрации, — это пара дверей и пара замков. Интересно, у вас тут не завалялось чего-нибудь в этом роде?

— Вы просто не представляете, какое барахло тут только не валяется, — засмеялся Бэрридж. — Это здание — что-то вроде огромного сундука со старыми декорациями и реквизитом еще со времен Энгуса Макпартона. Пойдемте. Перед отъездом в Нью-Йорк, Фрэнк, вам, возможно, захочется взглянуть на этот склад на задворках студии "А".

Фрэнк и Джо проследовали за Бэрриджем обратно по коридору и вошли в студию. И снова их потрясли невероятные размеры студии "А".

— Я могу понять, почему "Мидиатроникс" хочет купить это помещение, — сказал Фрэнк. — Это же фактически вроде какой-нибудь голливудской студии.

— Точно, — сказал Джо. — А что это вон там за старая штуковина, Джонни? Похоже на небольшую нефтяную вышку.

Бэрридж рассмеялся.

— Это операторский кран. Он остался со времен телесети Макпартона. Платформа наверху — это место для оператора на случай, когда нужны кадры съемочной площадки сверху. А эта тележка на колесиках внизу передвигает кран по студии. Длинной стрелой пользуются для подъема и спуска камеры. В былые дни требовалось человек десять техперсонала, чтобы толкать эту штуку по студии, но несколько лет назад мы пристроили к ней моторчик. И теперь мы можем управлять ею с помощью электроники.

— Очень мило, — с восхищением сказал Фрэнк. — Эй, а мне вроде показалось, что эта штука только что двинулась!

Да маловероятно, — протянул Бэрридж. — Мы пользуем ее только для специальных программ.

Да нет же! — закричал Джо. — Он двигается! И направляется прямо на нас!

НЕПРИВЕТЛИВЫЙ ПРИЕМ

Старый операторский кран устремился на братьев, словно таран.

Пригнись! — заорал Джо, прижимаясь вместе с Бэрриджем к полу.

А то я без тебя не соображу! — выкрикнул Фрэнк, падая рядом с Джо и Бэрриджем. Кран пронесся мимо почти вплотную к ним.

Ну и ну! — выдохнул Джо, с трудом поднявшись на ноги. — Что это ему взбрело в голову? Ведь в студии же, кроме нас, никого нет!

— Я… я не знаю, — с запинкой выговорил Бэрридж. — Это же просто…

— Осторожно! — завопил Фрэнк. — Он возвращается!

Кран, остановившись со скрипом, теперь развернулся в противоположном направлении. Колесики на тележке крана вращались с бешеной скоростью, и казалось, что он несется прямиком на эту троицу.

— Он потерял управление! — закричал Джо, отпрыгивая в сторону.

Он повернулся и метнул отчаянный взгляд на стену у себя за спиной. Они были загнаны в ловушку в самом углу студии!

А где на этой штуке управление? — торопливо прокричал Фрэнк Бэрриджу. — У основания, рядом с колесами?

Н-нет! На той вон верхней платформе, где должен сидеть оператор!

— Берегитесь! — крикнул Джо. — Он снова едет!

Когда кран в третий раз повернул на них, Фрэнк высоко подпрыгнул и вцепился в верхнюю секцию.

— Есть! — выдохнул он. — Нашел!

Отлично! — отозвался Джо, увернувшись от крана и отпихивая Бэрриджа, которого кран едва не ударил в плечо. — И что ты собираешься делать?

Отключу к черту все его управление! — прокричал Фрэнк, вскарабкавшись на платформу на самом верху длинной стрелы крана. — Оно, должно быть, в этой коробке, из которой торчат провода. Да, есть!