Выбрать главу

Что-что?! — спросила обескураженная секретарша.

Да это и времени-то почти не займет, — пробубнил себе под нос Фрэнк. — Тот человек, который звонил, сказал, что мистер Эттингер повыгоняет с работы всех, кто ему попадется, если оконные рамы не будут покрашены до встречи с какими-то там…

Ну, я не уверена, что…

Все будет сделано в момент, — объявил Фрэнк, устремляясь к деревянным дверям.

Он распахнул их и уже зашел, когда секретарша опомнилась.

— Да ведь не можете же вы… — начала было она, но Фрэнк уже захлопнул двери.

"Ну и ну! — подумал он, стягивая шапочку со лба. — Мне надо пошевеливаться, пока секретарше не пришло в голову позвонить мистеру Эттингеру и проверить мою байку. А где же, кстати, кабинет этого парня?"

Фрэнк оказался в устланном коврами коридоре с дверьми по обеим сторонам. Он быстро прошел в дальний конец коридора и увидел двойные двери, на которых ярко-синими буквами было выведено — "Уоррен Эттингер, президент".

Фрэнк побежал к этому кабинету, но вдруг прямо перед ним из какой-то двери в коридор вышла женщина с аккуратно уложенными седыми волосами. С высокомерным видом она всмотрелась во Фрэнка сквозь очки в черепаховой оправе и поинтересовалась:

— Да? Чем я могу вам помочь? Я не помню, чтобы мы приглашали маляра.

— Нас вызвал управляющий, — нервно сказал Фрэнк, припомнив, что говорила ему секретарша минуту назад.

Он стоял, испытывая неловкость, а женщина внимательно разглядывала его.

— Но я и есть управляющий, — надменным тоном заявила женщина, — и я вас вовсе не вызывала!

— Ну, хм… — запинаясь от отчаяния, бубнил Фрэнк, — просто я подумал, что это был управляющий. А может, это кто-то другой. Вы же понимаете, какая в этом деле неразбериха.

— Так-так, — с сомнением сказала женщина. — Что ж, посмотрим. Следуйте за мной в мой кабинет, молодой человек, и мы попробуем разобраться в этой неразберихе.

Мне не нравится, когда в нашей конторе происходят дела, о которых я ничего не знаю!

Со смиренным видом пожав плечами, Фрэнк побрел за женщиной. Но едва она завернула за угол, он резко развернулся и помчался обратно, к кабинету Эттингера, благодаря провидение за то, что догадался обуть кроссовки. Он был уверен, что если сумеет хотя бы несколько секунд поговорить с Эттингером, то все прояснится.

У двери в кабинет Эттингера Фрэнк уже поднял было руку, чтобы постучать, но потом остановился. Изнутри доносился громоподобный голос Эттингера. Похоже было, что директор разговаривал с кем-то по телефону.

— Меня не волнует, что там думают эти идиоты на своей задрипанной телестанции! — громко объявил он. — Передайте им, что это их последний шанс! Если к завтрашнему дню они не сбросят цену, то будет слишком поздно, скажите им это… Да потому, что никакой телестанции для продажи у них не останется!

ДЕНЬ СТРАШНОГО СУДА ПРИДЕТ ЗАВТРА

Пока Фрэнк Харди находился в Нью-Йорке, его брат Джо в Бейпорте готовил западню для Мародера в маске. И Брюс Томас, детектив из полиции, объяснял ему, как это все будет происходить.

— Этот Мародер рассчитывает найти портфель, набитый банкнотами, на углу Челмсли-авеню и переулка Фишермана, — сказал Томас. — Он требует, чтобы кто-нибудь стоял там с этим портфелем, только чтобы это был не полицейский.

Джо, сидевший в кабинете Моны напротив Томаса, кивнул.

Значит, туда мне и надо прийти, так?

Да, — подтвердил Томас. — Ты будешь держать этот портфель. И когда кто-нибудь попросит его у тебя, ты его и отдашь. А мы будем за всем этим наблюдать, так что далеко ему не уйти.

Но ведь никаких денег в портфеле не будет, так? — спросил Джо.

— Не будет, — сказал Томас. — Мы набьем его битком старыми газетами, так что вес у него будет подходящий.

А если этот Мародер заметит, что я не один? — спросил Джо.

Не заметит. Там будут работать наши самые лучшие секретные агенты, так что Мародеру нипочем не узнать, что за ним следят.

Да, на словах-то все складно, — сказал Джо. — И когда же я должен быть там?

Мародер хочет забрать портфель в девять вечера. А тебе надо быть там без пяти девять. Только не опаздывай.

Уж будьте уверены, не опоздаю, — сказал Джо.

В тот же вечер, без пяти минут девять, Джо стоял на углу, поджидая Мародера. В руке он держал большой темный портфель. Это был не самый лучший район Бейпорта, настоящие трущобы.

Мимо Джо бродили туда-сюда неряшливо одетые люди, из окон неслась громкая музыка.

"Ну и где же этот Мародер? — подумал Джо, осторожно разглядывая прохожих. — Как же я узнаю-то его, если и увижу?"

И, между прочим, где же полиция? Он огляделся и не увидел никого, похожего на секретных агентов, которые, как уверял его Брюс Томас, должны были за ним наблюдать.

Неподалеку от того места, где стоял Джо, перед бассейном, работавшим круглосуточно, резвилась толпа неугомонных подростков. Время от времени один из них с любопытством поглядывал на Джо, словно пытаясь сообразить, чего ради тот там торчит. Джо старался не обращать на него внимания.

Он мельком взглянул на свои часы. До девяти всего одна минута.

— Эй, ты! — послышался голос прямо у него за плечом.

Джо обернулся и увидел в метре от себя одного из подростков, слонявшихся у бассейна.

Да-да, парень, — с ухмылкой сказал подросток. — Ты!

Ну? — спросил Джо. — Что тебе нужно?

Да ничего. Нам просто интересно, что ты здесь делаешь. Что-то я тебя раньше в этой части города не видел, а?

Так я и не из этих мест, — сказал Джо.

Это уж точно, — согласился подросток. — Нам вообще-то не нравится, когда чужие здесь крутятся.

Джо не отреагировал, подавив желание послать паренька ко всем чертям. Остальная компания с интересом следила за их разговором, и Джо не хотелось нарываться на неприятность, в особенности в ситуации, когда с минуты на минуту должен был появиться Мародер.

Неожиданно подросток кинулся на Джо, отбросил его к стене, вырвал из рук портфель и помчался бегом по улице.

— Пока, сосунок! — крикнул он Джо.

— Эй! — в изумлении завопил Джо. — А ну-ка отдай!

Его крик заглушил резкий визг полицейской сирены. На крыше стоявшего поблизости автомобиля появилась ярко вспыхивающая мигалка. Тут-то Джо и сообразил, что в автомобиле находились секретные агенты полиции, наблюдавшие за ним. Двое из них выскочили из машины и бросились за подростком, стащившим портфель. А водитель завернул за угол и присоединился к погоне.

Похититель испуганно оглянулся и, удвоив скорость, помчался к противоположной стороне улицы. Джо тоже побежал вдогонку за воришкой. Перебежав на другую сторону, он едва успел заметить, как подросток нырнул в узкую улочку.

И тут откуда ни возьмись появился Брюс Томас, распорядился, чтобы один из агентов перекрыл мальчишке дорогу с другой стороны квартала, и вместе с Джо ринулся в погоню.

— Думаешь, это Мародер? — выдохнул Томас на бегу.

— Откуда мне знать? — крикнул Джо. — Пока он не сграбастал портфель, я считал, что просто нарывается на потасовку.

В другом конце улочки воришка перебежал под самым носом у машины, которая с визгом затормозила в нескольких сантиметрах от него. Не обращая внимания на вопли разъяренного водителя, подросток перепрыгнул через капот автомобиля и, приземлившись с другой стороны, понесся дальше и тут-то заметил одного из переодетых полицейских, выбежавшего из-за угла перед ним. Полицейский опустился на колено и вытащил пистолет. Подросток бросил портфель и остановился.