Выбрать главу

Феллини (англ.). Мы-то с тобой будем пить при любой погоде.

Лэс (англ.). Это точно.

Лэс перегибается через стойку и загребает из ведерка бармена пригоршню льда… Тем временем Феллини, оглянувшись и убедившись, что никто на него не смотрит, быстро отцепляет значок от лацкана пиджака Лэса и на его место цепляет другой, «самодельный», затем сует руку в карман его пиджака… Лэс бросает лед в бокал, Феллини за уголок выуживает из кармана Лэса магнитную карту, сует в свой карман. И тут в дверях появляется Бармен.

Ну, что там, Боб?

Бармен (англ.). Похоже, мотор сгорел. Надо вызывать техников.

Лэс (англ.). Ну так вызывай, пока мы тут все не сварились… Налей-ка нам еще.

Бармен (с усмешкой, англ.). Вы скоро посинеете, ребята.

Лэс (англ.). Ну это наше дело. Верно, Феликс?

Лэс снова подмигивает Феллини и подталкивает его локтем.

Феллини (англ.). Знаешь, я очень рад, что встретил тебя здесь. Найти родственную душу в этом огромном городе не так-то просто. Да еще почти земляка.

Лэс (англ.). Я тоже рад.

Феллини бросает взгляд на Мазанхана, тот весь вспотел, нервно перебирает в руках четки.

Феллини (Лэсу, англ.). У меня, кстати, кое-что есть. Сегодня купил в антикварной лавке.

Он лезет в карман, достает из него завернутый в целлофан набор открыток.

Лэс (англ.). Ух ты, Потсдам!.. Родина моих предков по материнской линии! Это какие же годы?..

Феллини (англ.). Похоже, шестидесятые.

Лэс перебирает открытки.

Лэс (англ.). Ну все это я помню только по рассказам матери… Почему они такие липкие?

Феллини (англ.). Черт его знает!.. Может, лежали рядом с марципанами?

Лэс смеется.

Лэс (англ.). Похоже на то… Слушай, Феликс, подари парочку, а?.. Повешу их над кроватью, буду ностальгировать.

Феллини (англ.). Бери, конечно.

Лэс (англ.). Вот эту и эту.

Лэс любуется открытками и прячет их в карман.

А у меня тоже есть для тебя подарок.

Лэс оборачивается к пиджаку и снимает с него недавно прицепленный Феллини самодельный значок.

Держи, раритет от «Федерации свободного секса». Ему лет сто, не меньше.

Лицо у Феллини вытягивается.

Феллини (англ.). Нет-нет-нет, я не могу принять такой подарок!.. Очень дорогая фамильная вещь.

Лэс (англ.). Для тебя мне ничего не жалко!..

Лэс цепляет значок на рубаху Феллини.

Носи на память.

Феллини (англ.). Лэс, ей-богу, так не годится!..

Лэс (англ.). Годится-годится.

Феллини бросает встревоженный взгляд на часы.

Феллини (англ.). Так, мне надо пи-пи.

Лэс пьяно кивает, Феллини спешит к дверям с указателем «туалет». Со своего места тут же поднимается Мазанхан с сумкой на плече. Феллини и азиат скрываются за дверями один за другим.

Туалет бара «Капабланка»

Феллини смотрит на себя в зеркало, высовывает язык. Весь язык синего цвета. Феллини морщится.

Феллини. Господи, что за мерзость!.. Еще бокал я не выдержу!..

Феллини и Мазанхан запираются в кабинке. Феллини достает открытки. Азиат, в свою очередь, достает из сумки пузырек с какой-то жидкостью, открывает его и начинает обрабатывать открытки.

(Тихо.) Думаешь, твой силикон сработает?

Мазанхан. Если отпечатки не высохли — должен. Я сделаю все, потом найдем самый отчетливый.

Феллини. Где этот хренов уважаемый Найхал, сын Нальхана?

Мазанхан. На все воля Будды…

Феллини. Найди его… Не дай бог, он во что-нибудь вляпался. В Голливуде с порядочным человеком особо не цацкаются.

Мазанхан. Будда его не оставит.

Азиат прячет открытки в специальный клейстер, перекладывая их папиросной бумажкой. Открытки теперь покрыты очень толстым слоем силикона. Феллини протягивает Мазанхану магнитную карточку. Тот достает из сумки сканер для считывания и расшифровки магнитных карт, вставляет в него карточку Лэса. Сканер попискивает, и через мгновение загорается зеленая лампочка.

(Удовлетворенно.) Все в порядке.