Феллини. Почему?
Макс. Потому что у нас на даче только шесть соток.
Феллини. После дела еще прикупите.
Макс. Да, верно. А у вас отличное чувство юмора, господин…
Феллини. Зови меня просто — профессор. Для конспирации.
Квартира Макса. Кухня. День
Макс ходит по кухне, находит стаканы, чайник, что-то засохшее, открывает холодильник, разглядывает пустоту, вынимает из холодильника лед, высыпает в тарелку, ставит на стол перед Гошей, садится, берет горсть шариков, прикладывает к лицу, потом грызет, как конфеты.
Гоша. Ты материалист, Макс… Я тоже материалист. Но я никогда бы, например, добровольно не лег в гроб!.. Даже в интересах бизнеса!.. Есть вещи, с которыми шутить не надо… Ты просто заигрался, брат…
Макс. Спасибо. Поддержал…
Гоша. Я сейчас серьезен, как кроль при размножении. Ты бы меня лучше послушал.
Макс. Ну так научи, раз такой умный. Что мне теперь делать?
Молчат некоторое время.
Гоша. Я так думаю, тебе на время все равно смыться не мешает… Поверить не могу, Макс, неужели ты пустой?! Ну хоть какое-то дело должно у тебя висеть?
Молчат, курят.
Макс. Слушай, Гошан, ты такого режиссера, Тарантино, знаешь?
Гоша. Тарантино? Кто ж его не знает?
Макс. Я, например… Только вчера узнал.
Гоша (с усмешкой). Ну, ты долдон!.. Вчера узнал!… Богатый у тебя денек выдался… И свадьба, и похороны… И в кино сходил… А вот кто над машиной твоей так надругался, Макс?
Макс. Все течет, все меняется, дружище.
Гоша. А Лера как?.. Все еще визжит?
Макс. Разговаривать не хочет. Трубку не берет… Истеричка.
Макс берет трубку. Набирает. Ждет.
(Терпеливо.) Лера, возьми трубку!.. Это важно… Лерок, пойми же — враг не дремлет… Я видел такие туфельки! Эх! (Макс отключает телефон.) Гошаня, мне она дверь не откроет… Сходи к ней?
Гоша (потирая нос). О чем разговор!
Макс. Знаешь… посоветоваться хотел… Мне тут одно дело предложили вчера… А я сомневаюсь…
Звонит мобильный Макса. Макс хватает трубку, не глядя на определитель.
(В трубку.) Л ера?!
Зал старой гидроэлектростанции, лаборатория Феллини
Макс входит в лабораторию Феллини. Профессор орудует паяльником за столом.
Феллини (отрываясь от работы). Ты подумал? Макс. Да. Я подумал…
Профессор ждет.
Это интересно…
Профессор ждет.
Вчера вы сказали, что работа будет гуманной и легкой?
Феллини. Почти легкой. Деньги просто так никто не платит.
Макс (кивает). Я согласен. Обсудим условия?
Феллини. Обсудим.
Макс. Но у меня есть одна большая проблема, которую мне надо немедленно решать.
Феллини. И что она представляет собой, твоя проблема?
Макс. Она называется «доцент Сальвадор и доктор Педро».
Феллини. Тот парень, что сплющил твою машину?
Макс кивает.
Я посоветуюсь с твоей бабушкой.
Макс. Срочно посоветуйтесь… Пожалуйста.
ВДНХ
Играет музыка, полно народу. Доцент Сальвадор прогуливается, наблюдая за происходящим вокруг, и ест мороженое. Сальвадор покупает еще одну порцию мороженого. Ест. Сальвадор кидает мячи в специальном «игрушечном» тире — попадешь в маленькое отверстие в круглой мишени, и одна из игрушек твоя. Все мячи доцента попадают в отверстие. Продавец протягивает ему мягкого зайца.
Продавец. Пожалуйста. Поздравляю.
Сальвадор берет зайца и идет дальше по пустынной аллее. Навстречу к нему выходит Бабушка. Сальвадор хочет ее обойти, но старушка перегораживает ему дорогу.
Сальвадор (угрожающ). Чего тебе надобно, старушка?
Бабушка (доставая из кармана шприц). Укольчик вам, юноша, необходимо сделать. От свинки.
Сальвадор. Иди, старушка, своей дорогой, иначе я тебе в затылок «барбариску» вдавлю.
Бабушка (спокойно проверяя шприц). Пойду, пойду, юноша, но сначала укольчик.
Неожиданно стремительным выпадом она погружает иглу в ключицу испанского медика. Тот пускает слюну и опадает в придорожную пыль.
(Удовлетворенно.) И никаких дискуссий, контра.
Бабушка, усмехнувшись, бросает, не глядя, через плечо пустой шприц, который с характерным звуком втыкается в лоб деревянного Чиполлино на детской площадке неподалеку.
Товарная станция
На путях сортировочной станции стоят вагоны. Подъезжает машина, из нее выбирается Бабушка, вытаскивает Сальвадора, ей помогает Феллини. Они за ноги тащат доцента к вагону для перевозки скота с полуоткрытой раздвижной дверью. Из вагона доносится сольное лошадиное ржание и стук копыт. Подельщики забираются в вагон и легко втаскивают туда доцента. Через мгновение они выскакивают из вагона, закрывают раздвижную дверь и закручивают на запоре толстую проволоку. Возвращаются в машину.
Товарная станция. Машина Бабушки
Феллини. Ну что, до Актюбе поспит?
Бабушка. С такой дозой и до Челкара поспит. (Усмехается.) Для себя берегла, теперь такого не делают. Рецепт Берроуза — моего боевого товарища по четвертой разведке.