— Как будто мини-Хогвартс.
Гарри оглянулся вокруг: мимо проходили немногочисленные студенты в синей форме школы, которые то и дело бросали на них с Сириусом любопытные взгляды.
— Действительно, — согласился с ним крёстный, — мне тут нравится. — Бродяга хлопнул своего крестника по плечу.
К ним навстречу вышла высокая светловолосая женщина. Сириус подтолкнул крестника вперёд, и они подошли к ней. Вблизи она оказалась ещё выше, чем виделось Гарри издали. Женщина возвышалась над Блэком на шесть — семь сантиметров, а над самим Гарри на целую голову.
— Мистер Блэк, — доброжелательно улыбнулась она и протянула ухоженную руку в перчатке вперёд. Сириус галантно поклонился, поцеловав воздух над ней. — А это, как я понимаю, ваш сын Гарри?
— Здравствуйте.
Гарри никакой воздух ни над какой рукой целовать не стал. Он всё ещё смотрел по сторонам. Подвывая, мимо пронеслись несколько пацанов, все как один лохматые.
— Спасибо, что согласились его принять, — с благодарностью проговорил Сириус, растягивая губы в улыбке.
Директор вела их за собой сквозь немногочисленные переходы и залы. Коридоры были заставлены живыми растениями в горшках, обитыми бархатом креслами и лавочками; в свете ламп сверкали до блеска начищенные латы; стены оказались сплошь увешаны дорогими картинами и боевым средневековым оружием: мечами, копьями, саблями и множеством других вариаций смертельных игрушек. Гарри казалось, что даже воздух здесь такой же, как в Хогвартсе, — пропахший временем, тайнами и магией.
— Почему бы не сделать два исключения вместо одного, — пожала плечами Уимс. — Эдгар Аллан По. — Женщина указала ухоженной рукой в сторону статуи мужчины, стоявшей в тупичке, в конце коридора. На одной его руке готовилась ко взлёту ворона, в другой он держал раскрытую книгу.
Гарри чуть в удивлении не ляпнул: «Он что, был изгоем?», но вовремя остановился. Наверняка каждый изгой знал, кем был Эдгар Аллан По.
— Время, проведённое в Неверморе, способствовало его безумию и вдохновило на самые болезненные литературные произведения, — сказала она с большой экспрессией и восхищением.
Гарри с Сириусом, шедшие вслед за директором, переглянулись, и, если бы Уимс не слышала, Гарри обязательно поинтересовался бы у крёстного, не учился ли здесь кто-нибудь из Блэков.
Углубившись в школьные коридоры, наполненные снующими туда-сюда студентами, Гарри замечал всё больше странностей. Например, некоторые из его будущих сокурсников ходили в тёмных очках прямо внутри слабо освещённых закоулков замка. Мимо проходили изгои, у которых буквально не было лиц. Гарри стоило большого труда не засматриваться на них. Благо он много чего пережил в Хогвартсе, чтобы люди, не имеющие лиц, его не пугали.
Наконец они прибыли в кабинет директора, который как раз находился в одной из башен. Он был погружён в приятный сумрак, который разбавлял приглушённый тёплый свет от ламп. Слева располагался большой камин в виде головы горгоны, который в данный момент не работал; на полу лежали ковры; у дальней стены напротив дверей стоял большой стол. На нём, выбиваясь из общей гаммы, лежал серебристый ноутбук с логотипом надкусанного яблока. Рядом примостились два чучела ворон и какой-то чёрный цветок в стеклянной колбе.
Директор Уимс усадила их в мягкие кресла, а сама в это время достала из незаметного комода папочку, на которой красным было отпечатано: «Harry Black».
Уимс не спеша развязала тесёмки папки, в которой сиротливо лежало несколько листочков. Гарри с такого расстояния и ракурса не видел, что именно в них было написано.
— Итак, Гарри, изгоем какого типа ты являешься? — неспешно начала женщина.
Директор вытащила один листок из папки и положила перед собой.
Поттер слегка стушевался. Такие вещи они с Сириусом не обговаривали: то ли Бродяга забыл, что об этом стоит рассказать, то ли сам не знал.
— Он телепат, — ответил Сириус, не давая паузе разрастись.
Наверняка Уимс не заметила заминки Бродяги, но Гарри знал своего крёстного достаточно хорошо, чтобы заметить, что тот напрягся.
— Хорошо, — Уимс положила на край стола ручку, — Гарри, сдвинь её.
Сириус перевёл взгляд на крестника, ободряюще улыбаясь.
Гарри подавил желание достать палочку. Сердце забилось чуть быстрее, а в висках застучала кровь. Он ещё раз посмотрел на Сириуса, одним взглядом передавая бурю эмоций в его душе, но после всё же вытянул ладонь вперёд.
Гарри сосредоточился на ручке. До этого ему никогда не приходилось использовать беспалочковую магию, но понимание, что это возможно, придавало ему сил. Он нахмурился и попытался сдвинуть предмет силой мысли.
Ручка на столе немного зашаталась и сдвинулась вперёд, ближе к мисс Уимс. Гарри незаметно выдохнул. На самом деле, особой уверенности в том, что это сделал именно он, не было.
— Великолепно, — констатировала женщина, — простите, что пришлось провести это маленькое испытание. Вы прибыли из Англии. Никаких документов, подтверждающих сверхъестественные способности Гарри, предоставлено не было. Нужно было подстраховаться.
Уимс мило улыбнулась, хотя теперь Гарри казалось, что она просто-напросто любит улыбаться в любых ситуациях.
— Ничего страшного, мы всё понимаем. — Сириус почему-то устало вздохнул.
— Замечательно. — Уимс вписала что-то в документ и вложила его обратно в папку. В это же время кто-то постучался в дверь. — Войдите!
Внутрь кабинета шагнула рыжеволосая женщина в крупных очках. Директор вежливо улыбнулась и кивнула двум волшебникам. Невысокая, опрятная, она чуть-чуть выделялась на общем фоне. Что-то в ней было не так, но понять, что именно, у Гарри не выходило.
— Гарри, это мисс Торнхилл — преподаватель ботаники. Она проведёт тебя в твою новую комнату, — благожелательно улыбнулась директор, — а нам с твоим отцом есть что обсудить.
— Здравствуйте, — вежливо поприветствовал своего нового учителя Гарри. Он бросил взгляд на крёстного, который кивнул и шепнул, что они встретятся чуть позже.
— Рада встречи, Гарри. — Мисс Торнхилл пропустила его вперёд и закрыла за собой двери. — Директор Уимс сказала, что ты прибыл из Англии.
— Да, мы с отцом… переехали, — с трудом подобрал слова Гарри.
— Что же побудило вас уехать в Америку? — с неподдельным интересом поинтересовалась женщина, но, увидев, что Гарри стушевался и не знал, как ответить, она увела разговор в другое русло, начав рассказывать интересные факты о Неверморе.
Мисс Торнхилл провела его по школе, и в этот раз они направились в другую башню, которая вплотную граничила с лесом. Несколько раз по пути женщина делала замечания ученикам, которые носились по коридору: она покачивала головой и закатывала глаза.
— Оборотни… слишком энергичны, — пояснила их поведение Торнхилл. — А это четырёхугольный двор.
Гарри нахмурился и для верности два раза сосчитал углы небольшого школьного дворика, в который его вывела преподавательница. Посередине двора росло дерево, уходившее корнями в небольшой бассейн; вокруг него были расставлены длинные столы, за которыми небольшими группками сидели студенты. Кто-то собирался у стен, некоторые присаживались на ограждение бассейна.
— Но тут пять углов.
Гарри в своей кожаной куртке порядком выбивался из общей синей гаммы учеников, отчего на него обращали внимание буквально все. Впрочем, он ещё с Хогвартса привык к постоянному пригляду других людей, так что его это не смущало.
— Тебе тут понравится, — резюмировала Торнхилл, пропустив его замечание об углах мимо ушей.
— Мисс Торнхилл, вы ведь не изгой? — Гарри было трудно это объяснить, но что-то в этой женщине было не так. Вернее, нет, она казалась слишком нормальной — не такой, как все.
— Да, я — нормис, — женщина улыбнулась, — первый преподаватель нормис в Неверморе. Кент! — неожиданно окликнула она какого-то парня, проходившего мимо, — подойди, пожалуйста.
Парень приблизился к ним. Он имел красивые голубые глаза, буквально светившиеся в тусклом свете ламп, а свои длинные волосы парень зачёсывал в хвост.