Gefasst-ich fuehre bei mir, was mich troestet.
(Geht ab.)
Vierter Auftritt
Wallenstein. Gordon. Dann der Kammerdiener.
Wallenstein.
Ist's ruhig in der Stadt?
Gordon.
Die Stadt ist ruhig.
Wallenstein.
Ich hoere rauschende Musik, das Schloss ist
Von Lichtern hell. Wer sind die Froehlichen?
Gordon.
Dem Grafen Terzky und dem Feldmarschall
Wird ein Bankett gegeben auf dem Schloss.
Wallenstein. (vor sich)
Es ist des Sieges wegen-Dies Geschlecht
Kann sich nicht anders freuen als bei Tisch.
(Klingelt. Kammerdiener tritt ein.)
Entkleide mich, ich will mich schlafen legen.
(Er nimmt die Schluessel zu sich.)
So sind wir denn vor jedem Feind bewahrt
Und mit den sichern Freunden eingeschlossen;
Denn alles muesst' mich truegen, oder ein
Gesicht wie dies
(auf Gordon schauend)
ist keines Heuchlers Larve.
(Kammerdiener hat ihm den Mantel, Ringkragen und die Feldbinde abgenommen.)
Gib acht! Was faellt da?
Kammerdiener.
Die goldne Kette ist entzweigesprungen.
Wallenstein.
Nun, sie hat lang genug gehalten. Gib.
(Indem er die Kette betrachtet.)
Das war des Kaisers erste Gunst. Er hing sie
Als Erzherzog mir um, im Krieg von Friaul,
Und aus Gewohnheit trug ich sie bis heut.
-Aus Aberglauben, wenn Ihr wollt. Sie sollte
Ein Talisman mir sein, so lang ich sie
An meinem Halse glaubig wuerde tragen,
Das fluecht'ge Glueck, des erste Gunst sie war,
Mir auf zeitlebens binden-Nun es sei!
Mir muss fortan ein neues Glueck beginnen,
Denn dieses Bannes Kraft ist aus.
(Kammerdiener entfernt sich mit den Kleidern. Wallenstein steht auf, macht einen Gang durch den Saal und bleibt zuletzt nachdenkend vor Gordon stehen.)
Wie doch die alte Zeit mir naeher kommt.
Ich seh mich wieder an dem Hof zu Burgau,
Wo wir zusammen Edelknaben waren.
Wir hatten oefters Streit, du meintest's gut
Und pflegtest gern den Sittenprediger
Zu machen, schaltest mich, dass ich nach hohen Dingen
Unmaessig strebte, kuehnen Traeumen glaubend,
Und priesest mir den goldnen Mittelweg.
-Ei, deine Weisheit hat sich schlecht bewaehrt,
Sie hat dich frueh zum abgelebten Manne
Gemacht und wuerde dich, wenn ich mit meinen
Grossmuet'gern Sternen nicht dazwischentraete,
Im schlechten Winkel still verloeschen lassen.
Gordon.
Mein Fuerst! Mit leichtem Mute knuepft der arme Fischer
Den kleinen Nachen an im sichern Port,
Sieht er im Sturm das grosse Meerschiff stranden.
Wallenstein.
So bist du schon im Hafen, alter Mann?
Ich nicht. Es treibt der ungeschwaechte Mut
Noch frisch und herrlich auf der Lebenswoge,
Die Hoffnung nenn ich meine Goettin noch,
Ein Juengling ist der Geist, und seh ich mich
Dir gegenueber, ja, so moecht' ich ruehmend sagen,
Dass ueber meinem braunen Scheitelhaar
Die schnellen Jahre machtlos hingegangen.
(Er geht mit grossen Schritten durchs Zimmer und bleibt auf der entgegengesetzten Seite, Gordon gegenueber, stehen.)
Wer nennt das Glueck noch falsch? Mir war es treu,
Hob aus der Menschen Reihen mich heraus
Mit Liebe, durch des Lebens Stufen mich
Mit kraftvoll leichten Goetterarmen tragend.
Nichts ist gemein in meines Schicksals Wegen
Noch in den Furchen meiner Hand. Wer moechte
Mein Leben mir nach Menschenweise deuten?
Zwar jetzo schein ich tief herabgestuerzt,
Doch werd ich wieder steigen, hohe Flut
Wird bald auf diese Ebbe schwellend folgen-
Gordon.
Und doch erinnr' ich an den alten Spruch:
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Nicht Hoffnung moecht' ich schoepfen aus dem langen Glueck,
Dem Unglueck ist die Hoffnung zugesendet.
Furcht soll das Haupt des Gluecklichen umschweben,
Denn ewig wanket des Geschickes Waage.
Wallenstein. (laechelnd)
Den alten Gordon hoer ich wieder sprechen.
-Wohl weiss ich, dass die ird'schen Dinge wechseln,
Die boesen Goetter fordern ihren Zolclass="underline"
Das wussten schon die alte Heidenvoelker,
Drum waehlten sie sich selbst freiwill'ges Unheil,
Die eifersuecht'ge Gottheit zu versoehnen,
Und Menschenopfer bluteten dem Typhon.
(Nach einer Pause, ernst und stiller.)
Auch ich hab ihm geopfert-Denn mir fiel
Der liebst Freund, und fiel durch meine Schuld.
So kann mich keines Glueckes Gunst mehr freuen,
Als dieser Schlag mich hat geschmerzt-Der Neid
Des Schicksals ist gesaettigt, es nimmt Leben
Fuer Leben an, und abgeleitet ist
Auf das geliebte reine Haupt der Blitz,
Der mich zerschmetternd sollte niederschlagen.
Fuenfter Auftritt
Vorige. Seni.
Wallenstein.
Kommt da nicht Seni? Und wie ausser sich!
Was fuehrt dich noch so spaet hieher, Baptist?
Seni.
Furcht deinetwegen, Hoheit.
Wallenstein.
Sag, was gibt's?
Seni.
Flieh, Hoheit, eh' der Tag anbricht. Vertraue dich
Den Schwedischen nicht an.
Wallenstein.
Was faellt dir ein?
Seni. (mit steigendem Ton)
Vertrau dich diesen Schweden nicht!
Wallenstein.
Was ist's denn?
Seni.
Erwarte nicht die Ankunft dieser Schweden!
Von falschen Freunden droht dir nahes Unheil,
Die Zeichen stehen grausenhaft, nah, nahe
Umgeben dich die Netze des Verderbens.
Wallenstein.
Du traeumst, Baptist, die Furcht betoeret dich.
Seni.
O glaube nicht, dass leere Furcht mich taeusche.
Komm, lies es selbst in dem Planetenstand,
Dass Unglueck dir von falschen Freunden droht.
Wallenstein.
Von falschen Freunden stammt mein ganzes Unglueck.
Die Weisung haette frueher kommen sollen,
Jetzt brauch ich keine Sterne mehr dazu.
Seni.
O komm und sieh! Glaub deinen eignen Augen.
Ein greulich Zeichen steht im Haus des Lebens,
Ein naher Feind, ein Unhold lauert hinter
Den Strahlen deines Sterns-O lass dich warnen!
Nicht diesen Heiden ueberliefre dich,
Die Krieg mit unsrer heil'gen Kirche fuehren.
Wallenstein. (laechelnd)
Schallt das Orakel daher?-Ja! Ja! Nun
Besinn' ich mich-Dies schwed'sche Buendnis hat
Dir nie gefallen wollen-Leg dich schlafen,
Baptista! Solche Zeichen fuercht ich nicht.
Gordon. (der durch diese Reden heftig erschuettert worden,
wendet sich zu Wallenstein).
Mein fuerstlicher Gebieter! Darf ich reden?
Oft kommt ein nuetzlich Wort aus schlechtem Munde.
Wallenstein.
Sprich frei!
Gordon.
Mein Fuerst! Wenn's doch kein leeres Furchtbild waere,
Wenn Gottes Vorsehung sich dieses Mundes
Zu Ihrer Rettung wunderbar bediente!
Wallenstein.
Ihr sprecht im Fieber, einer wie der andre.
Wie kann mir Unglueck kommen von den Schweden?
Sie suchten meinen Bund, er ist ihr Vorteil.
Gordon.
Wenn dennoch eben dieser Schweden Ankunft-
Gerade die es waer', die das Verderben
Befluegelte auf Ihr so sichres Haupt-
(vor ihm niederstuerzend)
O noch ist's Zeit, mein Fuerst-
Seni. (kniet nieder)
O hoer ihn! hoer ihn!