Выбрать главу

“It’s all about the war,” the count shouted across the table. “My son’s going, you see, Marya Dmitryevna, my son’s going.”

“And I’ve four sons in the army, but I don’t grieve. All’s in God’s hands; one may die in one’s bed, and in battle God may spare,” Marya Dmitryevna’s deep voice boomed back, speaking without the slightest effort from the further end of the table.

“That’s true.”

And the conversation concentrated into two groups again, one at the ladies’ end, and one at the men’s.

“You don’t dare to ask!” said her little brother to Natasha, “and you won’t ask!”

“I will ask,” answered Natasha. Her face suddenly glowed, expressing a desperate and mirthful resolution. She rose in her seat, her eyes inviting Pierre to listen, and addressed her mother.

“Mamma!” her childish contralto rang out over the table.

“What is it?” the countess asked in dismay; but seeing from her daughter’s face that it was mischief, she shook her hand at her sternly, with a threatening and forbidding movement of her head.

All conversation was hushed.

“Mamma! what pudding will there be?” Natasha’s little voice rang out still more resolutely and deliberately.

The countess tried to frown, but could not. Marya Dmitryevna shook her fat finger.

“Cossack!” she said menacingly.

Most of the guests looked at the parents, not knowing how they were to take this sally.

“I’ll give it to you,” said the countess.

“Mamma! what pudding will it be?” Natasha cried, with bold and saucy gaiety, feeling sure that her prank would be taken in the right spirit. Sonya and fat little Petya were hiding their giggles. “You see I did ask,” Natasha whispered to her little brother and Pierre, at whom she glanced again.

“Ice-pudding, only you are not to have any,” said Marya Dmitryevna. Natasha saw there was nothing to be afraid of, and so she was not frightened at Marya Dmitryevna even.

“Marya Dmitryevna! what sort of ice-pudding? I don’t like ice cream.”

“Carrot-ices.”

“No, what sort, Marya Dmitryevna, what sort?” she almost shrieked.

“I want to know.” Marya Dmitryevna and the countess burst out laughing, and all the party followed their example. They all laughed, not at Marya Dmitryevna’s answer, but at the irrepressible boldness and smartness of the little girl, who had the pluck and the wit to tackle Marya Dmitryevna in this fashion.

Natasha only desisted when she had been told it was to be pineapple ice. Before the ices, champagne was passed round. Again the band struck up, the count kissed the countess, and the guests getting up from the table congratulated the countess, and clinked glasses across the table with the count, the children, and one another. Again the waiters darted about, chairs grated on the floor, and in the same order, but with flushed faces, the guests returned to the drawing-room and the count’s study.

XVII

The card-tables were opened, parties were made up for boston, and the count’s guests settled themselves in the two drawing-rooms, the divan-room, and the library.

The count, holding his cards in a fan, with some difficulty kept himself from dropping into his customary after-dinner nap, and laughed at everything. The young people, at the countess’s suggestion, gathered about the clavichord and the harp. Julie was first pressed by every one to perform, and played a piece with variations on the harp. Then she joined the other young ladies in begging Natasha and Nikolay, who were noted for their musical talents, to sing something. Natasha, who was treated by every one as though she were grown-up, was visibly very proud of it, and at the same time made shy by it.

“What are we to sing?” she asked.

“The ‘Spring,’ ” answered Nikolay.

“Well, then, let’s make haste. Boris, come here,” said Natasha. “But where’s Sonya?” She looked round, and seeing that her friend was not in the room, she ran off to find her.

After running to Sonya’s room, and not finding her there, Natasha ran to the nursery: Sonya was not there either. Natasha knew that she must be on the chest in the corridor. The chest in the corridor was the scene of the woes of the younger feminine generation of the house of Rostov. Yes, Sonya was on the chest, lying face downwards, crushing her gossamer pink frock on their old nurse’s dirty striped feather-bed. Her face hidden in her fingers, she was sobbing, and her little bare shoulders were heaving. Natasha’s birthday face that had been festive and excited all day, changed at once; her eyes wore a fixed look, then her broad neck quivered, and the corners of her lips drooped.

“Sonya! what is it?… what’s the matter with you? Oo-oo-oo!…” and Natasha, letting her big mouth drop open and becoming quite ugly, wailed like a baby, not knowing why, simply because Sonya was crying. Sonya tried to lift up her head, tried to answer, but could not, and buried her face more than ever. Natasha cried, sitting on the edge of the blue feather-bed and hugging her friend. Making an effort, Sonya got up, began to dry her tears and to talk.

“Nikolinka’s going away in a week, his … paper … has come … he told me himself.… But still I shouldn’t cry …” (she showed a sheet of paper she was holding in her hand; on it were verses written by Nikolay). “I shouldn’t have cried; but you can’t … no one can understand … what a soul he has.”

And again she fell to weeping at the thought of how noble his soul was.

“It’s all right for you … I’m not envious … I love you and Boris too,” she said, controlling herself a little; “he’s so nice … there are no difficulties in your way. But Nikolay’s my cousin … the metropolitan chief priest himself … has to … or else it’s impossible. And so, if mamma’s told” (Sonya looked on the countess and addressed her as a mother), “she’ll say that I’m spoiling Nikolay’s career, that I have no heart, that I’m ungrateful, though really … in God’s name” (she made the sign of the cross) “I love her so, and all of you, only Vera … Why is it? What have I done to her? I am so grateful to you that I would be glad to sacrifice everything for you, but I have nothing.…”

Sonya could say no more, and again she buried her head in her hands and the feather-bed. Natasha tried to comfort her, but her face showed that she grasped all the gravity of her friend’s trouble.

“Sonya!” she said all at once, as though she had guessed the real cause of her cousin’s misery, “of course Vera’s been talking to you since dinner? Yes?”

“Yes, these verses Nikolay wrote himself, and I copied some others; and she found them on my table, and said she should show them to mamma, and she said too that I was ungrateful, and that mamma would never allow him to marry me, but that he would marry Julie. You see how he has been with her all day … Natasha! why is it?”

And again she sobbed more bitterly than ever. Natasha lifted her up, hugged her, and, smiling through her tears, began comforting her.

“Sonya, don’t you believe her, darling; don’t believe her. Do you remember how we talked with Nikolay, all three of us together, in the divan-room, do you remember, after supper? Why, we settled how it should all be. I don’t quite remember now, but do you remember, it was all right and all possible. Why, uncle Shinshin’s brother is married to his first cousin, and we’re only second cousins, you know. And Boris said that it’s quite easily arranged. You know I told him all about it. He’s so clever and so good,” said Natasha.… “Don’t cry, Sonya, darling, sweet one, precious, Sonya,” and she kissed her, laughing. “Vera is spiteful; never mind her! and it will all come right and she won’t tell mamma. Nikolinka will tell her himself, and he’s never thought of Julie.”

And she kissed her on the head. Sonya got up, and the kitten revived; its eyes sparkled, and it was ready, it seemed, to wag its tail, spring on its soft paws and begin to play with a ball, in its own natural, kittenish way.