Выбрать главу

CHAPTER 10

Everywhere one looked, couples were rapidly twirling each other about. The temperature was high and the air thick with cigarette smoke and the smell of cheap perfume. When the trumpets started to blare, the noise became ten times louder and the floor fell into a frenzy.

Kulik was beginning to get into the spirit of things and found himself tapping his foot to the beat of the music. Somewhere deep in the crowd he spotted Marusia with Sergei, dancing to a Tchaikovsky waltz. She was certainly the most striking girl there. He regretted having insisted that Sergei have the first dance with her and he waited impatiently for it to end. He tried to cheer himself up by reminding himself that he never really cared much for Tchaikovsky anyway, especially when the passages became melancholy and alternated with folk music. But Tchaikovsky aside, Kulik would have given anything to be on that floor with Marusia.

There was no slowing down. The dance floor was even more packed than before. Crowds of men and women thronged the doorway, smoking and drinking cold spiked punch, talking and laughing. Kulik was strangely attracted by the hubbub; he even forgot for a moment where he was. He felt a great desire to hear what people were saying, perhaps even to join in a conversation or two, but every time he caught a word, another drowned it out almost instantly. He moved on. A man came spinning his way, rather short, balding, his arms around a woman half a head taller than he. Kulik recognized him at once: it was Yeliseyenko, Chief of Education.

When the band began a slower tune, a voice called out happily from behind Kulik. It was Marusia. “Ivan Demianovich! We were looking all over for you.” Then curiously, “Who are you looking at over there?”

Kulik shrugged, “Oh, just Yeliseyenko, the Chief of Education.” Taking her hands in his, he asked, “May I have the next dance?”

On the stage, the musicians were thundering out “Rebecca,” a popular love song about a Polish Jew in love with a beautiful woman. Although the song was very well received, it seemed out of place and not in keeping with the political mood of the day. It was just a matter of time before it, along with countless other songs, would be banned by the government, deemed petit bourgeois. But tonight no one seemed to care about that.

The drummer, a long-legged youth not much over twenty, whacked at his drums repeatedly, speeding up the tempo, slowing it down, then speeding it up even faster than before. When the saxophones suddenly erupted, the dancers, drunk and dizzy, became deafened by the musical explosion.

In the middle of all of this were Kulik and Marusia. Her eyes were shining; she looked radiant. At every step they took together, Kulik felt thrilled at how slight her form was and how delicate her features. When he took her hand in his and pressed it gently, she made no objection. He felt the warmth of her body next to his, and he knew that he had fallen in love with her. Pulling her toward him, he kissed her softly on her pale cheek. But to his dismay, she gasped and shrieked. Pushing him away, she said, “What was that for? Isn’t it enough that I dance with you?”

Kulik’s heart leaped. He couldn’t believe her words. How mean-spirited, how utterly cruel she was. Why was he allowing this flighty, hypocritical small-town girl to toy with his emotions like this, to trample all over him? It pained him that she should take offence at a perfectly sincere and spontaneous gesture on his part. He felt mortified, ripped into a million pieces.

They danced on in awkward silence. Kulik hesitated to look at her. He thought sadly, “How tragic. So beautiful, so delicate, like a flower of the marsh, and yet so distant, so foreign.” A chill passed through him; she suddenly felt cold and lifeless, like a porcelain doll.

When the music finally stopped, as he was walking with Marusia across the floor, Kulik was more than relieved to come across Sergei, who was leaning against the wall with a drink of spiked cranberry lemonade. They had just joined him, when, from the doorway, a voice shot out in a squeaky falsetto. It belonged to a slight man with epicene features. “Marusia Valentynovna! Over here!”

“Why, if it isn’t Nikolai Nikitich!” Marusia waved at him excitedly. “How good it is to see you!” Then to her companions, and taking Nikolai by the hand, “May I introduce Nikolai Nikitich, the exceptional and renowned Pinsk poet. I’m sure you’ve heard of him.”

Nikolai Nikitich looked around briefly and shook his head. “No, no, nyet nyet, Marusia Valentynovna. Haven’t you heard? I’ve changed my name to Nikolai Kopitkin.” Then nudging her in the arm almost playfully and winking, “A little Russian flavor’s never been known to hurt a man, if you know what I mean.”

He ignored Kulik and Sergei, addressing Marusia, “Haven’t I seen these two fellows someplace before? Oh, yes, now I remember. I saw them at the teachers’ conference.” Pursing his lips, he looked Kulik over. “Why, if it isn’t Ivan Kulik. Aren’t you the one who gave that ghastly speech in Ukrainian? I must say, you certainly know how to stir things up. You had the participants virtually at each other’s throats. This is what I think of you and your Ukrainian schools. Piffle!” Then back to Marusia again, “Certainly you didn’t come here with these two fellows?”

Before Marusia had a chance to respond, Kulik, feeling tremendously insulted, spoke up, intending to put the poet in his place. “Nikolai Nikitich, have you ever gone to the zoo?”

Nikolai had not expected such a peculiar question. He crinkled his nose and cleared his throat. “Er, unfortunately, no.”

“Well, in Prague I saw a beautiful chimpanzee whose imitation of humans was remarkable. The Czechs named him Potapka, which means imitator. If I might add, there’s a striking resemblance.”

No one had ever dared talk to Nikolai like that. He shot back haughtily, “In Prague, you say? I didn’t think moujiks ventured that far.”

“Oh, stop!” Marusia could barely contain herself. Looking profoundly embarrassed, she took Nikolai’s arm, and hurriedly changed the subject. “Tell me, Nikolai, are you still writing?”

“Yes, naturally! How can I not write! Poetry is my muse, my elixir.”

Marusia went on. “You have such a wonderful style. Do you remember last summer when you read to me from one of your books?”

“Yes, indeed, from The Forgotten Book Of Verse, if I’m not mistaken. I also read to you some of my reviews, which, if I may say so myself, were extremely favorable.”

“Allow me to recite to you from my most recent collection. As you’ll notice, my poems are no longer frivolous. They are now fearless and full of hope, and in them I give answers and an insight into what is going on around us:

Hunger, cold and want

Months, even years of struggle

Listen for the Revolution …”

As he began the next line, Sergei cut him off. “Hey, Nikolai, why don’t you try something like this:

Hunger, cold and want

I plop on my bed

And snore and snore and snore some more …”

“Seryoza!” Marusia stamped her foot. “How can you be so rude?” Then apologetically to Nikolai, “Forgive Seryoza. As you can see he’s had too much to drink.”