Выбрать главу

“Poor Claudia,” says my mother.

“But they didn’t die for political reasons,” says my father.

“But they’re dead.”

“But you’re alive,” he says. “And I bet you’ll use such a good story in a book.”

“I’m not going to write a story about them. I’m going to write about you two,” I say, with a strange smile on my face. I can’t believe what has just happened. I hate being the son who recriminates his parents, over and over again. But I can’t help it.

I look straight at my father and he turns his face away. Then I see in his profile the shine of a contact lens and his slightly irritated right eye. I remember the scene, repeated countless times during my childhood: my father kneeling down, desperately searching for a contact lens that has just fallen out. We would all help him look, but he wanted to find it for himself and it was an enormous effort.

Just as Claudia wanted, we stay at my parents’ house. At two in the morning I get up to make coffee. My mother is in the living room, drinking mate. She offers me some, I accept. I think how I’ve never drunk mate with her before. I don’t like the taste of sweetener but I suck hard on the straw; I burn myself a little.

“I was afraid of him,” my mother says.

“Who?”

“Ricardo. Rodolfo.”

“Roberto.”

“That’s it, Roberto. I could tell he was mixed up in politics.”

“Everyone was mixed up in politics, Mom. You, too. Both of you. By not participating you supported the dictatorship.” I feel that there are echoes in my language, there are hollows. I feel like I’m speaking according to a behavior manual.

“But we were never, your father and I, either for or against Allende, or for or against Pinochet.”

“Why were you afraid of Roberto?”

“Well, I don’t know if it was fear. But now you’re telling me he was a terrorist.”

“He wasn’t a terrorist. He hid people, he helped people who were in danger. And he also helped pass information.”

“And that doesn’t seem like much to you?”

“It seems like the least he could do.”

“But those people he hid were terrorists. They planted bombs. They planned attacks. That’s reason enough to be afraid.”

“Fine, Mom, but dictatorships don’t fall just like that. The struggle was necessary.”

“What do you know about those things? You hadn’t even been born yet when Allende was in power. You were just a baby during those years.”

* * *

I’ve heard that comment many times. You hadn’t even been born. This time, though, it doesn’t hurt. In a way, it makes me laugh. Just then my mother asks me, as if it were relevant:

“Do you like Carla Guelfenbein?”

I don’t know how to answer. I say no. “I don’t like those books, those kinds of books,” I say.

“Well, we don’t like the same kinds of books. I liked her novel The Other Side of the Soul. I identified with the characters, it moved me.”

“And how is that possible, Mom? How can you identify with characters from another social class, with conflicts that aren’t, that could never be, conflicts in your life?”

I speak in earnest, very seriously. I feel like I shouldn’t speak so seriously. That it isn’t appropriate. That I’m not going to solve anything by making my parents face up to the past. That I’m not going to achieve anything by taking away my mother’s right to freely give her opinion on a book. She looks at me with a mixture of anger and compassion. With a little exasperation.

“You’re wrong,” she says. “Maybe it isn’t my social class, fine, but social classes have changed a lot, everyone says so. And reading that novel I felt that yes, those were my problems. I understand that what I’m saying bothers you, but you should be a little more tolerant.”

“I just said I didn’t like that novel. And that it was strange that you would feel you identified with characters from another social class.”

“And Claudia?”

“What about Claudia?”

“Is Claudia from your social class? What social class are you from, now? She lived in Maipú, but she wasn’t from here. She looks more refined. You also look more refined than us. No one would say you were my son.

“I’m sorry,” says my mother before I can answer the question, which, in any case, I wouldn’t know how to answer. She gives me more mate and lights two cigarettes with the same match. “We’re going to smoke inside here, even though your father doesn’t like it.” She passes one to me.

“It isn’t your fault,” she says. “You left home very young, at twenty-two.”

“At twenty, Mom.”

“At twenty, twenty-two, it doesn’t matter. Very young. I sometimes think about what life would be like if you had stayed home. Some kids do. That thief boy, for example. He stayed here and became a thief. Others stayed too, and now they’re engineers. That’s life: you become a thief or an engineer. But I don’t really know what you became.”

“I don’t know what my father became,” I say, practically involuntarily.

“Your father has always been a man who loves his family. That’s what he was, that’s what he is.”

“And what would life have been like if I had stayed, Mom?”

“I don’t know.”

“It would have been worse,” I answer.

My mother nods. “Maybe it’s better for us to be farther apart,” she says. “I like how you are. I like that you defend your ideas. And I like that girl, Claudia, for you, even if she isn’t from your social class.”

She carefully puts out her cigarette and washes the ashtray before going to bed. I open the door and sit on the threshold. I want to look at the night, look for the moon, and to finish off in long gulps the whiskey I’ve just poured myself. I lean on my parents’ car, a new Hyundai truck. The alarm goes off and my father gets up. I’m moved by the sight of him in his pajamas. He asks me if I’m drunk. “A little,” I answer in a faint voice. “Just a little.”

It’s very late, five in the morning. I go up to the room. Claudia is sleeping, I lie down next to her; I move, wanting to wake her up. It’s not just a little: I’m drunk. The darkness is almost complete and yet I can feel her gaze on my forehead and my chest. She strokes my neck, I bite her shoulder. “We can’t miss this chance,” she says, “to make love in your parents’ house.” Her body moves in the darkness as the day breaks.

At eight in the morning we decide to leave. I go to my parents’ room to say goodbye. I see them sleeping in an embrace. It’s a weighty image for me. I feel ashamed, happy, and discomfited. I think that they are the beautiful survivors of a lost world, of an impossible world. My father wakes up and asks me to wait. He wants to give me some shirts he’s getting rid of. There are six, they don’t look old; I can tell they’ll be too small for me but I accept them anyway.

We go home and it’s as if we were returning from war, but from a war that isn’t over. I think, We’ve become deserters. I think, We’ve become war correspondents, tourists. That’s what we are, I think: tourists who arrive with their backpacks, their cameras, and their notebooks, prepared to spend a long time wearing out their eyes, but who suddenly decide to go home, and as they do they breathe a long sigh of relief.

A long relief, but a temporary one. Because in that feeling there is innocence and there is guilt, and although we can’t and don’t know how to talk about innocence or guilt, we spend our days going over a long list of things that back then, when we were children, we didn’t know. It’s as if we had witnessed a crime. We didn’t commit it, we were only passing through the place, but we ran away because we knew that if they found us there we’d be blamed. We believe we are innocent, we believe we are guilty: we don’t know.