«Это разные вещи».
«Лишь потому, что на вашем пути будет больше людей, подвергших вас осуждению» - ответила Гекуба – «Милая, я понимаю тебя лучше, чем ты думаешь. Но если ты выбрала Зену, держи голову высоко и пусть все видят, что ты горда своим выбором. Говорю тебе это по собственному опыту» - она встретилась взглядом с бардом – «Ты вольна решать сама: бороться ли за то, чтобы сделать этот мир лучше, или зарыть голову в песок и не обращать внимания на несправедливость, которая тебя окружает».
«Все не так просто».
«Я знаю» - согласилась Гекуба – «Но ты уже начала, здесь, в своей семье. И я на твоей стороне. Ты убедила меня в том, что в ваших с Зеной отношениях нет ничего плохого. Я уверена, что у Лилы ты тоже получишь поддержку и понимание».
«Да, но только если пойду на свадьбу одна».
«Нет, я думаю, тебе нужно взять с собой Зену».
«Правда?»
«Конечно. И Лила со мной согласна».
«А как же отец?»
«Дай нам несколько дней» - Гекуба подмигнула дочери – «Женщины в этой семье могут быть очень убедительными».
Едва сдерживая слезы, Габриель бросилась в объятия матери.
Гекуба с любовью погладила её по голове: «Главное не сдавайся».
Гекуба и Габриель едва вошли в кухню, как на пороге показался Геродот. За ним следовали Лила и Грэхем.
Мужчина радостно улыбнулся при виде старшей дочери: «Как хорошо… вся семья в сборе, вот и пообедаем все вместе!»
«Боюсь, я не смогу остаться» - сдержанно ответила Габриель – «Меня ждет Зена».
«Как хочешь» - пожал плечами Геродот, с лица которого тут же исчезла улыбка – «Если эта дикарка тебе дороже собственной семьи, дело твое».
В глазах барда вспыхнула злость: «Ты не имеешь никакого права говорить так о Зене. Я молчала, пока ты разглагольствовал на её счет, потому что понимала, как тебе трудно, и старалась уважать тебя, но моему терпению пришел конец. Какие бы там не были обстоятельства, ты никогда бы не позволил кому-то дурно отзываться о твоей жене» - теперь Габриель была настроена твердо стоять на своем. – «Нравится тебе это или нет, но Зена моя спутница, та, с которой я хочу провести остаток своей жизни, и я не буду стоять в стороне и спокойно слушать, как ты поливаешь её грязью! Я понимаю, что ты не одобряешь наших отношений, но это не дает тебе никакого права быть жестоким… ни к ней, ни ко мне».
Закончив свою тираду, Габриель на секунду замолчала, а потом, собравшись с духом, развернулась к Грэхему: «Мне жаль, что тебе пришлось все это выслушивать, но поскольку ты теперь тоже член семьи, ты должен знать, как обстоят дела».
Бард вышла из комнаты, не произнеся больше ни слова.
Геродот продолжал стоять, глядя ей в след. Рот мужчины был широко открыт от удивления, и он спохватился, лишь, когда раздался хлопок закрывающейся двери, ознаменовавший уход его старшей дочери.
Прочистив горло, Гекуба первая нарушила неловкую паузу: «Давайте сядем? Обед уже готов».
«Знаешь» - сказала Лила, принимая чашку с супом из рук матери – «Сдается мне, нам всем следовало бы пообедать с Зеной».
«Ты права» - согласилась Гекуба.
«Я уже говорил, что не потерплю эту женщину в своем доме!» - разъярился Геродот.
«Да, я помню» - кивнула Лила, опуская на стол свою ложку – «Поскольку это твой дом, думаю, и решения тут принимать тебе».
«Вот именно. Наконец-то, я слышу разумные слова» - заявил Геродот.
Лила улыбнулась: «Я рада, что ты разделяешь мое мнение на этот счет. Поскольку это моя свадьба, я решила пригласить на неё Зену».
Геродот с шумом поставил на стол кружку, расплескав её содержимое на скатерть: «Тогда ноги моей там не будет».
«Брось, пап, тебе придется там быть. Ты ведешь меня к алтарю».
Подбородок мужчины упрямо сжался.
Лила мягко накрыла его руку ладонью: «Прошу… неужели ты не сделаешь этого для меня? Не каждый день твоя дочь выходит замуж».
Геродот сердито потряс головой и посмотрел на Грэхема: «И ты с ней согласен? Ты, правда, хочешь видеть эту женщину на своей свадьбе?»
Грэхем пожал плечами в ответ: «Для Лилы это важно. К тому же я не имею ничего против Зены, она мне нравится. Она здорово помогла мне с работой, благодаря ей я смогу взять несколько отгулов после свадьбы. Она настоящая трудяга и не боится тяжелой работы».
Гекуба улыбнулась.
«А как она рисковала, спасая этих мальчишек на озере?» - вторила жениху Лила – «Вся деревня до сих пор только и говорит что об этом».