-Считая четырех, набралось… - сказал он и указал на недавно нанятых членов команды. –Четверо. Он повернулся к следующему кандидату. –А у тебя какая история?
Подошедший человек, лет сорока или около того, был таким грязным, что от него разило за версту, а на его голове был такой же неопрятный, как и он сам, парик, который, между прочим, служит признаком людей из высшего общества, но на его голове он выглядел как куст или, скорее, как воронье гнездо. Он выглядел как маньяк, но, впрочем, какая им была разница, если они все равно или поздно отправятся в услужение Дэйви Джонса?
-Моя история… - невнятно пробормотал мужчина. – Точно такая же, как и ваша. Кроме последней главы.
Виктория узнала этот голос и наклонила голову, чтобы получше рассмотреть лицо мужчины.
-Я гонялся кое за кем по всем морям. Из-за этого я лишился корабля, звания и положения.
Его история лишь подтвердила опасения Виктории, и она узнала в нём того самого Джеймса Норрингтона. Последнее, что она слышала о нём, так это то, что его повысили до звания командора, а затем он преследовал пиратов через весь океан после того, как Элизабет отвергла его предложение.
-Командор? - спросил мистер Гиббс.
-Уже не командор. Ты что не слушал? – стиснув зубы, прошипел мужчина.
-Джеймс! - Виктория подошла к столу, встав рядом с ним. -Джеймс Норрингтон? - она осторожно взяла его за руку и попыталась взглянуть в его глаза.
Бывший командор обратил внимание на подошедшую девушку. Мужчина не отрицал того факта, что был как никогда пьян, и потому с огромным трудом пытался понять, девушка и впрямь стоит сейчас перед ним или это мираж? Он схватил ее за руки, чтобы удостовериться и внимательно посмотреть на нее.
-Элизабет? Нет, не Элизабет. Виктория, - он узнал ее, а Виктория лишь кивнула в ответ, когда услышала свое имя. -Что ты здесь делаешь? Почему ты не в Англии? Или Порт-Ройале? Где Элизабет?
-Элизабет заперта в Форт-Чарльзе и скоро будет повешена, - тихо произнесла Виктория и нахмурилась. –Мы с Уиллом искали Джека, чтобы освободить её, но Уилла схватили, и мне пришлось остаться с Джеком, чтобы…
Джеймс, казалось, с большим трудом слушал её речь и старался не отставать от потока ее слов, но, услышав знакомое имя, мужчина резко оживился.
-Джек, - хмыкнул он, и Виктория обернулась к тому месту, где сидел Воробей, или, по крайней мере, сидел несколько мгновений назад. Но его там уже не было, и когда она огляделась, то увидела, что пират попытался спрятаться за огромными листьями, что выглядело более чем глупым, ведь его все равно было видно.
-Что ж, гожусь я в команду к капитану Джеку Воробью? – спросил Джеймс у мистера Гиббса, а затем обернулся и, вытащив пистолет, направил его на Джека. –Или застрелить тебя?
Джек выглянул из-за большого куста.
-Ты нанят.
-Извини, старые привычки.
-Джеймс, нет!
Виктория оттолкнула в сторону его руку, в которой тот держал пистолет, и его выстрел пришелся в потолок. Пуля рикошетом отлетела от люстры и прошлась через бутылку, из которой выпивал какой-то матрос. Содержимое бутылки вылилось на пол вместе с осколками, и человек, что держал её, закричал в гневе и стукнул бутылкой рядом сидящего человека. Так началась драка, что было весьма обычным явлением для этого порта, но сегодня был абсолютный хаос. Не было ни одного человека, который бы не присоединился к бою, и Виктория чудом не получила по своей голове, если бы кто-то не спас её. И этим кто-то был никто иной как Джеймс Норрингтон, который обнял её, защитив от летящей на них бутылки, что пришлась по спине другого человека. Командор тут же взял первую попавшуюся бутылку, в которой все еще на дне плескался ром, и кинул её в сторону, откуда прилетела предыдущая. Виктория не знала то ли ей пойти следом за Джеймсом и помочь ему, то ли уйти от этого хаоса как можно дальше.
-Нам пора! – громче обычного произнес Джек и вместе с Гиббсом побежал к выходу.
Виктория поспешила вслед за ними, но все еще оборачивалась, чтобы посмотреть, как там Норрингтон. Кучка пьяниц окружила его со всех сторон и, казалось, сейчас Джеймс уже и вовсе забыл про существование Джека и готов был драться со всеми, кто встанет на его пути. Виктория знала, что всё это закончится очень и очень плохо, но изменить что-то вряд ли могла, ведь что может одна девушка против своры пьяных моряков?
-Давайте! - крикнул Норрингтон. –Ну? С кем еще подраться? Встаньте в очередь, я вас всех уложу.
Музыка в таверне резко стихла, а люди продолжали стоять и наступать на двух мужчин, которых окружили. Виктория нахмурилась, она не сразу заметила второго юношу, который стоял рядом с Джеймсом, но она видела, что тот был гораздо мельче и хилее бывшего командора, и решилась пойти помочь им, но только сделала один шаг вперед, как услышала звон разбившейся бутылки, а затем увидела, как Джеймс опустился на пол, полностью открыв всем лицо юноши рядом, что ударил его только что по голове. Это была Элизабет Суонн. Только вот одета она была в мужскую одежду, а ее длинные волосы скрывала обыкновенная шляпа матроса.
Виктория ахнула и зажала себе рот ладонью, чтобы не закричать на всю таверну.
-Не смог сдержаться. Так велик соблазн, - сказала Элизабет толпе, которая поприветствовала её, подняв свои кружки вверх.
-Элизабет! – воскликнула Виктория и побежала обнимать сестру. -Боже, Лиззи, как же я рада тебя видеть!
Сказать, что Элизабет была ошеломлена, это не сказать ничего, но она крепко обняла сестру в ответ.
-Вики, что ты здесь делаешь? – спросила она.
-Пытаюсь спасти тебя! - Виктория улыбнулась, выпуская из своих объятий младшую сестру.
Неподалеку от них стоял Джек, остановившись у самого входа, когда услышал, что драка прекратилась, и, увидев Элизабет в толпе, у пирата нервно сжались губы, выражая явное недовольство от столь неожиданной встречи.
-Сестры Суонн снова вместе. Прекрасно, - сказал Воробей своему первому помощнику. -Я предпочел бы отложить пока нашу встречу, - произнес пират и направился в самый темный угол этого огромного помещения, откуда мог бы за всем следить и не быть при этом замеченным.
Пока сестры радовались столь долгожданной встрече, толпа подобрала Джеймса с пола и вывела его через черный ход. Элизабет поспешила за ними.
Виктория же, все еще держа бутылку с ромом в руке, сделала из нее глубокий глоток. Джек подошел к девушке и выхватил бутылку из ее руки, когда та еще даже не убрала ее от своих губ. Он сделал еще более глубокий глоток и вытер рот ладонью. Он чуть ли не кинул бутылку обратно Виктории, но она смогла ее поймать, не пролив ни капли.
-Мне это было нужно, - произнес Джек, и Виктория вздохнула.
-Это не значит, что я перестала на тебя злиться, - сказала Виктория, вновь приложившись к горлышку бутылки. - Когда Элизабет узнает о Уилле, ты получишь не только от меня, - заметила Виктория. -Что ты там говорил о сестрах? Так вот, знаешь ли ты, что две обозленные сестры, объединившись над одной жертвой, хуже всего, что когда-либо случалось с мужчиной?
Джек нахмурился.
-Догадываюсь, - пробормотал он. -Но мы-то с тобой знаем, что этого не произойдет, ведь одна из вас уже не так сильно злится на меня, и…
-Джек! - проворчала Виктория.
-Прошу заметить, - пробормотал Джек, - ты только что спасла меня от пули, поэтому…спасибо, - он улыбнулся ей своей самой обворожительной улыбкой, на какую только способен в пьяном состоянии.
Виктория немного смягчилась. Она не ожидала от него слов благодарности, впрочем, она и не ожидала того, что Норрингтон нацелит свое оружие на Джека или что она вообще сможет остановить его.
-Пожалуйста, - сказала она, скрестив руки на груди. -Я не могла позволить ему выстрелить в тебя. Не забывай, ты всё еще мне нужен.
Джек усмехнулся и обогнув девушку, встал позади неё.
-Конечно, нужен.
Он сделал вид, что хочет обнять девушку за талию, а сам положил свою ладонь чуть выше, ей на грудь. Виктория посмотрела на его руку, а затем, чуть обернувшись, перевела взгляд на него, вопросительно изогнув бровь. Джек наклонился чуть ближе так, что его дыхание обжигало ей ухо и прошептал: