Тиа Дальма улыбнулась и подошла ближе, сложив руки за спину.
-Виктория, но не Суонн, - Тиа улыбнулась. –Я вижу, ты нашла мужчину, но я удивлена твоему выбору.
-Ты знаешь её? - спросил Джеймс.
-Да-да, - Виктория не слушала своего мужа. Она все еще смотрела на странную женщину перед ней и на её жуткую улыбку. -Я помню … ты говорила что-то о мужчине, который ждет меня.
-Многие мужчины ждали тебя… кроме одного, -взгляд Тиа Дальмы бродил по Джеймсу, а затем вновь вернулся к Виктории. -Ты ранена, я могу помочь тебе.
Джеймс шагнул вперед.
-Вы правда можете?
-Джеймс… - Виктория нахмурилась.
-Да, я могу помочь ей, - кивнула Тиа. -Возьмите меня на корабль, и я помогу вашей невесте.
Джеймс обернулся и, подняв Викторию на руки, попросил незнакомку следовать за ними.
Тиа Дальма вышла вперед и пошла перед Джеймсом, словно знала дорогу. Виктория прижалась головой к груди мужа.
-Скоро ты поправишься, - прошептал Джеймс.
Она слабо кивнула.
Они поднялись на Императрицу, и Джеймс отнес Викторию в каюту. Тиа Дальма вошла следом в теплую комнату. Викторию положили на кровать, и она тихо простонала, почувствовав, как теплые руки Джеймса отпустили её.
-Скажите, что вам нужно, я принесу, - Джеймс повернулся к женщине.
Тиа Дальма улыбнулась и села рядом с Викторией на кровать.
-Чистая ткань и вода, - сказала она бывшему адмиралу.
Джеймс кивнул и вышел, чтобы найти то, что она попросила. Тиа Дальма улыбнулась Виктории в тот момент, когда он вышел за дверь.
-Это даст нам немного времени, - тихо объяснила она. -Позволь мне посмотреть… – она осторожно приподняла рубашку Виктории, чтобы осмотреть рану. Он исцелил её достаточно хорошо, но Джеймс не был врачом, и потому опасность инфекции всё еще присутствовала.
-Как ты узнала? - неожиданно спросила Виктория. -Как ты узнала… что мне придется выбирать?
Тиа Дальма улыбнулась и осторожно провела пальцами по краям раны, после чего вытащила откуда-то из складок своей юбки маленькую баночку с мазью.
-Я многое знаю и вижу, - был ее короткий ответ. –Не важно, откуда и как.
Виктория задумалась. Боль стала медленно уходить, когда её рану обработали мазью, и девушка облегченно вздохнула.
-Что еще ты знаешь, Тиа Дальма? Ты видишь мир не так, как мы?
-Возможно, - улыбнулась Тиа.
Ее улыбка была загадочной, и она положила свою руку на живот Виктории, чуть ниже раны, которая выглядела намного лучше, чем это было всего несколько мгновений назад. Виктория наблюдала, как рана чудесным образом исчезала и вскоре ничего не оставила, кроме небольшого шрама. Виктория удивленно наблюдала за этим действом, не в силах что-либо произнести. Это, и правда, было какое-то чудо.
-Я знаю… - произнесла загадочным голосом Тиа Дальма. -Что в тебе больше жизни, чем ты думаешь.
Виктория нахмурилась, отрывая взгляд от своего нового шрама.
-Больше жизни? Я … – и тут вдруг её осенило. -Я беременна.
-Да, - кивнула Тиа, проводя рукой по коже под шрамом.
-О, Боже! – Виктория, которая только-только приподнялась с кровати, позволила себе обратно лечь. Спустя несколько минут, отойдя от этой новости, она вспомнила кое-что еще, и вновь привстала, облокачиваясь о подушку позади. -Твои услуги, - сказала она, -Ты берешь особую плату. Что я могу сделать для тебя?
Довольная улыбка растянулась на лице Тиа Дальмы. Она была рада, что Виктория сама вспомнила об этом.
-Одолжение, - сказала она. -Я помогла тебе, а ты поможешь мне.
Виктория не любила торговаться, да и сейчас она не чувствовала в этом никакой необходимости. Она решила просто согласиться, не спрашивая ни о чём более.
-Это справедливо, - сказала она, хоть и с осторожностью. -Я помогу тебе.
Кажется, Тиа Дальма была довольна этим ответом и еще шире улыбнулась, обнажая свои почти черные зубы.
-Прекрасно, - промурлыкала она. -Когда придет время, я попрошу тебя об одолжении. Не сейчас, но уже совсем скоро.
-Да…хорошо, - кивнула Виктория, и глаза ведьмы вновь опустились на ее живот.
-Это будет очень сильный ребенок, - заверила она Викторию. –Сама Калипсо будет оберегать его.
-Калипсо? - спросила Виктория. -Что это значит? Кто она? - она спросила, но Тиа Дальма встала и молча подошла к двери. Виктория встала с кровати, больше не чувствуя ни боли, ни неудобств, и наблюдала, как Тиа Дальма вышла из каюты и исчезла.
Джеймс снова появился в дверях.
-Виктория, - вошел он в каюту. -Куда она пошла? Ты…
-Я в порядке, Джеймс, теперь всё будет хорошо, - сказала Виктория, подходя к нему.
Джеймс отложил ведро с водой и ткань в сторону и обнял ее. За свою жизнь они оба видели достаточно, чтобы не спрашивать, как Виктория волшебным образом исцелилась. Всё, что имело значение, так это то, что девушка была в порядке.
Джеймс провел рукой по волосам жены.
-Я так рад, что ты в порядке.
Виктория кивнула и посмотрела на него.
-Джеймс…- ей было тяжело признаться, не потому что она не хотела этого, а потому что это было лишней причиной держать её подальше от всех опасностей, с которыми они могут столкнуться. Но в это время, когда мир был на грани с войной, это была непозволительная роскошь.
Ее муж обеспокоенно посмотрел на нее. Он чувствовал ее беспокойство, и его руки сжались вокруг нее.
-Да?
-Джеймс, я… - Виктория знала, что Джеймс будет счастлив, но из-за его беспокойства могут возникнуть большие проблемы. Она сделала глубокий вдох, чтобы собраться с мыслями. -Джеймс, я беременна.
Небольшая пауза, и Джеймс, похоже, сначала не понимал смысла ее слов. Он был в замешательстве, снова и снова прокручивая ее последние слова. Но затем, когда он наконец понял, его глаза расширились, и он улыбнулся так, как улыбался, наверное, только лишь на свадьбе.
-Ох! - он схватил жену за руки. -Любовь моя, -он вновь обнял её, крепко прижимая к себе.
-Ты станешь отцом, - улыбнулась Виктория.
-Всевышний благословил нас, - просиял Джеймс.
***
-Требую голосования! – объявил Джек и улыбнулся, увидев, как Виктория снова вошла в комнату. Она выглядела так, словно рана ее больше не беспокоила, а ее лицо будто посвежело и даже зарумянилось. Ее муж по-прежнему был рядом с ней, сжимая ее руку в своей, и Джек, закатывая глаза, отвернулся к столу.
Им нужно было выбрать короля Совета Братства, и у Джека был свой план. В этой комнате был только один человек, полный власти и решимости вести за собой целый флот. Пиратские бароны начали голосовать, но все они отдавали голос только за самих себя, даже Элизабет и Барбосса.
Настала очередь Джека, и, широко улыбнувшись, он произнес громко и ясно:
-Элизабет Суонн.
Лицо Барбоссы искривилось, и он посмотрел на Джека. Ошеломленная Элизабет сделала шаг назад, когда пираты вокруг стола вдруг начали громко протестовать.
Виктория и Норрингтон выглядели одинаково смущенными таким поворотом голосования, и Виктория покинула своего мужа и подошла к Джеку. Внезапно Джек почувствовал себя намного увереннее и решительнее.
-Выбор сделан, - произнесла Элизабет.
-Нет, не сделан! - воскликнул Жокар, пиратский барон Атлантики.
«Гоните его прочь! Это неприемлемо! Объяснись, Воробей! Голосуем заново!» - все пиратские бароны были против решения Воробья и не переставали возмущаться его выбору.
Джек поднял руки в свою защиту.
-Ах, - усмехнулся он. -Значит, вы отказываетесь поступить так, как велит кодекс?
Виктория повернулась, услышав, как человек, до этого играющий на мандолине, резко остановился. Он показался ей знакомым, хотя раньше она никогда его не видела. Пираты вокруг стола обменялись взглядами и тут же затихли.
Женщина, одетая в восточный халат с аккуратной прической, поднялась со своего места и кивнула в сторону Элизабет.
-Ну что ж, - сказала она. -Что скажешь, капитан Суонн, король Совета Братства?