Выбрать главу

-Да, пожалуйста, - сказала она.

========== Глава 14: Перед штормом ==========

Нижняя палуба корабля была вся заполнена гамаками, свисающими с потолка, и на каждом из них располагался спящий матрос. Виктория не возражала против храпа и мягкого колебания гамака. Когда она проснулась, она осторожно наклонилась набок и посмотрела на гамак, находящийся под ней. Её муж крепко спал, укрывшись в теплое одеяло, и она улыбнулась, потянувшись к нему, чтобы смахнуть волосы с его лица. Ей нравилось смотреть на него, пока он спал, ведь только в эти моменты он был самим собой, не обременённым никакими заботами и обстоятельствами.

Джеймс нехотя приоткрыл глаза, пока она осторожно проводила пальцами по его лбу, и устало улыбнулся ей, приподнявшись в гамаке.

Прижав палец к своим губам, Виктория огляделась и выскользнула из своего гамака, тихо приземлившись на пол. Очень осторожно она забралась в гамак Джеймса и тут же почувствовала, как его руки обняли её, прижимая девушку ближе к себе.

Джеймс Норрингтон всегда любил спать в гамаке. И несмотря на то, что вырос он на кораблях, и много лет ему предоставлялась отдельная каюта с собственной кроватью, лишь в обычном гамаке его было удобно, и никакая кровать не сравнится с этим ощущением.

Виктория наблюдала, как её муж снова проваливался в сон. Его борода стала больше и уже не была похожа на привычную ей щетину. Рука Джеймса лежала на её животе, защищая её и их не родившегося ребенка даже во сне.

-Ты будешь замечательным отцом, - прошептала Виктория ему на ухо. –Ты прекрасно справишься с этой ролью.

-Мы. Мы справимся, - поправил ее Джеймс, все еще находясь в полусне.

Улыбнувшись, Виктория поцеловала его в лоб и прижалась носом к его шее. Она почувствовала, как он тоже улыбнулся, но ничего не сказал.

За окном уже кажется был рассвет, и они подумали, что должны насладиться последними минутками сна, что у них остались, ведь неизвестно, когда в следующий раз выпадет такая возможность. Они готовились к войне, и Виктория всё еще не знала, на какой стороне она была. Сражается ли она за пиратов? Или за себя и свою семью? Она положила свою руку на руку Джеймса, и впервые Виктория Норрингтон думала о будущем, а не о прошлом. Что с ними будет дальше? Где они будут через пару часов? Дней? Месяцев?

-Постарайся немного поспать, дорогая, пока нам ничего не угрожает, - пробормотал Джеймс, уткнувшись лицом в ее волосы. -По крайней мере, сегодня ты точно в безопасности.

Виктория улыбнулась.

-Ничего не могу с собой поделать… Обними меня покрепче.

Откуда-то из гамаков раздался громкий храп, и муж и жена улыбнулись друг другу. Впереди у них ещё было несколько часов блаженного сна.

***

Джек прислонился к правому борту, смотря на груду обломков, составляющих бухту Погибших Кораблей. Солнце еще не вышло, но небо уже покраснело и готовилось к восходу. Эта ночь была, наверное, самой короткой за последнее время. Джек с Викторией вернулись довольно поздно на корабль, и виной тому был долгий разговор в таверне, затянувшийся на несколько часов. Им обоим было нужно выговориться, поделиться своими переживаниями. Джек был первым, и по мере его рассказа, он всё больше и больше поражался девушке, сидящей перед ним. Виктория верила всему, чего бы он не сказал, каким бы невероятным это не казалось. Камни превращаются в крабов? Без сомнений. Или что крабы несли его корабль к воде? Что ж, и такое бывает. Виктория воспринимала все его слова всерьез, в то время как почти никто не верил Джеку и его небылицам.

В свою очередь, он выслушал ее. Она рассказала ему целую историю о том, как потеряла всю надежду, когда Кракен убил его. Виктория рассказала ему, какого ей было возвращаться в Порт-Ройал и о том, что ей пришлось объясняться с Беккетом, однако о встрече с последним она обмолвилась лишь парой слов, быстро сменив тему. Она рассказала ему также о возвращении Джеймса и о том, как они решили немедленно пожениться. Джек не хотел признаваться, но ему было больно слушать всё это. Однако, он понимал, почему девушка так поступила. Она всего лишь боялась остаться одной: Джек умер, её сестре было опасно возвращаться домой, как и ее жениху. Их пути разошлись после того, как Кракен заглотил Черную Жемчужину. Но если бы она подождала совсем немного, то он бы сказал ей всё, что было у него на душе, всё, что он чувствовал. Но он решил промолчать и вновь стал прислушиваться к ее душещипательной истории, пытаясь понять, что он только что прослушал.

-Не спится? – позади него раздался голос. Это была Элизабет.

Джек коротко улыбнулся, но потом его лицо вновь приобрело задумчивый вид. Он вдруг вспомнил, как после собрания сёстры Суонн и словом не обмолвились друг с другом, разбежавшись в разные стороны, и думал, стоит ли ему вообще вмешиваться в их сестринские отношения.

-Я ранняя пташка.

Элизабет улыбнулась и встала рядом с ним.

-Я тоже так и не смогла уснуть.

-А кто сказал, что я не спал? Я спал. Как младенец! –солгал Джек, и было видно, что Элизабет не поверила ему. В отличие от Виктории. Она всегда ему верила. Они молча стояли, пока Джек не заговорил. –Я заметил, что ты не особо общаешься с сестрой. Что между вами происходит? Я думал, вы снова в одной команде.

-Это сложно объяснить, - вздохнула Элизабет. -Она строит из себя жертву и вечно повторяет о том, что она всё потеряла, а еще она постоянно защищает своего мужа, когда должна быть на моей стороне, - со злостью прошипела Элизабет. –Она словно не замечает, что за человек рядом с ней. Она… не понимает.

-Я думаю, всё как раз наоборот. Скорее, это ты ничего не понимаешь, - пробормотал Джек.

-Что, прости?

-Ты не права, - повторил Джек немного громче. -Твоя сестра приехала сюда из Англии на твою свадьбу и, ни минуты не колеблясь, бросила всё и отправилась в море, чтобы спасти тебя, - подметил он. –Так кто больше всего из вас пострадал? Я разговаривал с твоей сестрой, и, несмотря на всё, что произошло, она пытается вновь обрести своё счастье.

-Да, она выглядит счастливой с адмиралом.

Джек отвернулся. Джеймс Норрингтон, несомненно, сделал Викторию счастливой, но Элизабет не видела всей картины.

-Когда вы в последний раз разговаривали?

-Не помню. Да и какая разница? Она привела своего мужа на мой корабль.

-А перед этим они помогли тебе и твоей команде сбежать.

-Она соврала мне о том, что случилось с Уиллом!

-Это была моя вина, а не её.

Элизабет нахмурилась.

-Она…

-Похоже, ты только и делаешь, что пытаешься обвинить её в чем-то. Вот и всё, - заметил Джек, и Элизабет поджала губы. –Перестань перекладывать свои проблемы на неё.

С обидой и раздражением Элизабет отодвинулась от Воробья.

-Почему ты защищаешь её?! Ты не можешь быть вечно на её стороне, если только ты…не влюбился в неё! – вдруг осенило Элизабет.

-Я на её стороне, потому что это правильно. Она всего лишь человек.

-А я нет? - Элизабет выглядела так, будто готова расплакаться. -Джек… Мне страшно. Я не знаю, что будет дальше…Уилла нет. Я совсем одна.

Джек вздохнул и повернулся к ней лицом.

-У тебя есть сестра, и, если ты не перестанешь ее отталкивать, вот тогда рядом с тобой никого не останется.

Элизабет знала, что он был прав, но было трудно признаться в собственной неправоте. Она не доверяла Джеймсу, и она сомневалась в поступках сестры больше, чем когда-либо. Джек некоторое время смотрел, как Элизабет размышляла над его словами, прежде чем решив что-то для себя, хмыкнула и ушла наверх.

Как только Элизабет ушла, на палубу поднялся Джеймс Норрингтон. Он был один. Их глаза встретились, и на этот раз ни один из них не отвел взгляда. Джеймс подошёл к нему и встал рядом, склонившись над бортом.

-Воробей.

-Норрингтон.

Между ними всё еще было напряжение, но уровень враждебности значительно снизился с момента их первой встречи. Вероятно, потому что оба мужчины приняли свои судьбы и то, где было их место, когда дело дошло до Виктории.