Выбрать главу

In the following days, I wasn’t sure if I should return to that corner of the orchard. But, in my heart, I knew the mulberry tree had always brought me good fortune, so I wandered through the brush again, walking quietly and listening closely. A week later, I crept along the wall and looked up into the neighbor’s trees. I was surprised to see a pair of legs dangling from a heavy branch.

It was him, I was certain. I tried to get a better view of the rest of him but I could only see his pant legs. Leather sandals hung loosely from his swaying feet.

This had to be the son of the neighboring family. He was a few years older than me, but I had never seen him before. Had my academics not been so delayed, we might have met in school. What was a boy, a young man, of his age doing perched in a tree?

Feeling a bit brazen, I stepped purposefully on small branches and kicked at a rock as I made my way over to the mulberry tree, taking my usual place in its generous shade. With an upward glance, I noticed the legs had disappeared from view. He was hiding! I took out my book and stared at the page, the words blurred together as I asked myself why I’d come out here. After an interminable period of silence, I got up and walked back into the house, hoping I didn’t look as panicked as I felt.

Nothing is foolish to the adolescent. The adolescent acts, without questioning the wisdom of the action. I returned every day after that, slinking through the trees, spying the familiar leather sandals, and taking my place under the mulberry tree. It became routine: school, housework, and orchard. I would stay awake late into the night to work on homework since I couldn’t concentrate in the orchard. After two silent weeks, I decided to let the stranger know I was aware of his presence. The stalemate was driving me mad.

I spent the walk home from school working up my nerve. By the time I snuck into the orchard that afternoon, I was feeling so bold I barely recognized myself. I walked loudly and approached the wall. When I was sure I was within earshot, I said loudly, but not too loudly, “It’s not polite to stare. It would be more respectful to say salaam.”

I heard nothing in reply. Not a single word. Had I imagined the whole thing or was he not here today? Worse yet, perhaps he thought me shameless to speak this way to a stranger. I spent all my time either in a classroom of girls or at home. The only boys of my age that I knew were my cousins. To have any interaction with a boy outside was taboo and I knew it. I was at that age where I needed to be mindful of my comportment, but it was the orchard and I was invisible. I allowed myself some latitude.

That he ignored when I had crossed a line to interact with him disappointed and angered me. I stormed off.

I returned the following day, curiosity getting the best of me. Defiant, I sat beneath the tree for a few moments when I heard a voice.

“Salaam.”

My back straightened and my face reddened with the affirmation that I’d overstepped my limits. I was suddenly ashamed and scared. I stood up, blurted salaam in reply without looking up, and scampered back into the house.

THESE WERE AWKWARD DAYS FOR ME. FOR TWO WEEKS, KOKOGUL had hinted cheerfully that a well-to-do family wanted to pay us a visit. They had a son, a handsome young man who was likely to follow in his father’s accomplished footsteps. My father had met the young man’s father, Agha Firooz, in the course of official business, here and there. Agha Firooz now saw potential in forming a union with my father, who had inherited Boba-jan’s influence in the community. Aspirations of local prosperity and influence brought Agha Firooz’s wife to our door.

I felt anxious. Like any other girl, I’d dreamed of having suitors, of having my family turn down a few persistent families before we settled on one that was good enough. The courtship was enticing, the feeling of being wanted by an entire family, not to mention the lavish celebrations and gifts that came with engagements.

But something didn’t feel right about this. The interest felt conniving and mercantile. KokoGul approached me on a Friday, while my father was at Jumaa prayers. She was wearing a freshly pressed dress and her most delicate chador, mauve chiffon with lace trim one shade deeper. She hummed cheerfully as she entered the kitchen where I was making a snack of flatbread and walnuts.

“Agha Firooz’s wife and daughter are stopping by this afternoon. Why don’t you go brush your hair back and wear something nice — maybe your purple dress? When they come, you can bring tea and the salted biscuits. No sweets, mind you! I don’t know exactly what this visit is about but we don’t want to embarrass ourselves.”

Sweets were given to a suitor’s family as an affirmative signal, a nod of agreement to give the daughter’s hand in marriage. It would be shamefully forward to serve candied almonds or chocolates to guests on the first visit.

“If you hear me call out for tea, then it means I want you to bring it into the room and serve the guests. And that’s all you’ll do. This is not their chance to strip you down and see it all; it’s just to give them a little taste. You’ll set the cups down, offer the biscuits, and then politely go back to the kitchen. Now, if you hear me call out for more biscuits, have one of your sisters bring the tray in. Do not enter the room at all.”

It was a game of strategy, and KokoGul didn’t want to show her hand until she knew what her opponents were holding.

My appetite spoiled, I went off to make myself presentable. I rummaged through my wardrobe, trying to imagine a way to escape this orchestrated visit and not sure why I was diffident about something every girl should want. I wanted to disappear into the orchard.

At the knock on the gate, Najiba ran outside to welcome our visitors. She led them through our modest courtyard and garden. KokoGul waited at the main door, eager to receive them. I watched from the upstairs window as the two women folded their embroidered shawls and draped them over their arms, almost synchronously. KokoGul and the women kissed cheeks and exchanged pleasantries before she led them into our parlor. I tiptoed to the upstairs landing to eavesdrop.

Agha Firooz’s wife was a short, stout woman with gray hair and an inauspicious mole over her left eyebrow. Her lower lip puckered out in an unintentional look of displeasure. Her eyes roamed about, taking stock of our home and measuring it against her own. KokoGul led our guests to the hand-carved sofa Boba-jan had given my parents as a wedding gift.

Agha Firooz’s daughter shared her mother’s comportment but was very different physically. She stood six inches taller and measured half her mother’s width. Heavy, penciled-in brows arched over kohl-rimmed eyes, and her bright fuchsia lipstick matched her dress perfectly. She almost looked pretty until I saw her smile politely at KokoGul. Even from my hidden view, her teeth looked jagged and unsightly. I felt my stomach reel at her smile, though I wasn’t sure why I had such a visceral response.

I knew KokoGul well enough that I could imagine her sizing up Agha Firooz’s daughter and deciding how I would compare to her. Her eyes moved quickly, as did those of Agha Firooz’s wife, as she calculated what the family would think when they saw me. Far from stunning, I did have my mother’s fair, even skin and her dark hair. I knew KokoGul was already calculating the effects of Agha Firooz and Padar-jan joining forces. If my father helped Agha Firooz expand his textile commerce into new areas, both would surely reap the benefits. KokoGul was restless, her mind spending money she eagerly anticipated.