Выбрать главу
  They'd never been summoned To witness or judge   Such peculiar proceedings.
  "And Érmil's relations Did not beg for mercy   And lenient treatment, 680 But rather for firmness:
  'Bring Vlásevna's son back Or Érmil will hang himself,   Nothing will save him!'
And then appeared Érmil   Himself, pale and bare-foot, With ropes bound and handcuffed,   And bowing his head He spoke low to the people:
  'The time was when I was 690 Your judge; and I judged you,   In all things obeying My conscience. But I now   Am guiltier far Than were you. Be my judges!'
  He bowed to our feet, The demented one, sighing,   Then stood up and crossed himself, Trembling all over;
It pained us to witness 700   How he, of a sudden, Fell down on his knees there   At Vlásevna's feet.
Well, all was put right soon,   The nobles have fingers In every small corner,   The lad was brought back And young Mítyenka started;
  They say that his service Did not weigh too heavy, 710   The prince saw to that.
And we, as a penance,   Imposed upon Érmil A fine, and to Vlásevna   One part was given, To Mítya another,   The rest to the village For vodka. However,   Not quickly did Érmil Get over his sorrow: 720
  He went like a lost one For full a year after,   And—though the whole district Implored him to keep it—   He left his position.
He rented the mill, then,   And more than of old Was beloved by the people.
  He took for his grinding No more than was honest, 730   His customers never Kept waiting a moment,   And all men alike: The rich landlord, the workman.
  The master and servant, The poorest of peasants   Were served as their turn came; Strict order he kept.
  Myself, I have not been Since long in that district, 740   But often the people Have told me about him.
  And never could praise him Enough. So in your place   I'd go and ask Érmil." "Your time would be wasted,"
  The grey-headed pope, Who'd before interrupted,   Remarked to the peasants,
"I knew Érmil Gírin, 750   I chanced in that district Some five years ago.
  I have often been shifted, Our bishop loved vastly   To keep us all moving, So I was his neighbour.
  Yes, he was a peasant Unique, I bear witness,   And all things he owned That can make a man happy: 760
  Peace, riches, and honour, And that kind of honour   Most valued and precious, Which cannot be purchased   By might or by money, But only by righteousness,   Wisdom and kindness.
But still, I repeat it,   Your time will be wasted In going to Érmiclass="underline" 770   In prison he lies."
"How's that?"   "God so willed it. You've heard how the peasants Of 'Log' the Pomyéshchick   Of Province 'Affrighted,' Of District 'Scarce-Breathing,'   Of village 'Dumbfounded,' Revolted 'for causes Entirely unknown,' 780
  As they say in the papers. (I once used to read them.)   And so, too, in this case, The local Ispravnik,[27]   The Tsar's high officials, And even the peasants,   'Dumbfounded' themselves.
Never fathomed the reason   Of all the disturbance.
But things became bad, 790   And the soldiers were sent for, The Tsar packed a messenger   Off in a hurry To speak to the people.
  His epaulettes rose To his ears as he coaxed them And cursed them together.
  But curses they're used to, And coaxing was lost,   For they don't understand it: 800   'Brave orthodox peasants!' 'The Tsar—Little Father!'   'Our dear Mother Russia!'
He bellowed and shouted   Until he was hoarse, While the peasants stood round him   And listened in wonder.
  "But when he was tired Of these peaceable measures   Of calming the riots, 810 At length he decided   On giving the order Of 'Fire' to the soldiers;
  When all of a sudden A bright thought occurred   To the clerk of the Volost:[28] 'The people trust Gírin,   The people will hear him!' "'Then let him be brought!'" [29]
* * * * *
  A cry has arisen 820 "Have mercy! Have mercy!"   A check to the story; They hurry off quickly   To see what has happened;
And there on a bank   Of a ditch near the roadside, Some peasants are birching   A drunken old lackey, Just taken in thieving.
  A court had been summoned, 830 The judges deciding   To birch the offender, That each of the jury   (About three and twenty) Should give him a stroke   Turn in turn of the rod….
  The lackey was up And made off, in a twinkling,   He took to his heels Without stopping to argue, 840   On two scraggy legs.
  "How he trips it—the dandy!" The peasants cry, laughing;   They've soon recognized him; The boaster who prated   So much of his illness From drinking strange liquors.
вернуться

27

Chief of police.

вернуться

28

An administrative unit consisting of a group of villages.

вернуться

29

The end of the story is omitted because of the interference of the Censor.